ويكيبيديا

    "under the new system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار النظام الجديد
        
    • ظل النظام الجديد
        
    • بموجب النظام الجديد
        
    • وبموجب النظام الجديد
        
    • في النظام الجديد
        
    • وبمقتضى النظام الجديد
        
    • وفقا للنظام الجديد
        
    • بالنظام الجديد
        
    The increase in oral hearings under the new system has resulted in a greater demand for qualified interpreters. UN وقد أسفرت زيادة المرافعات الشفوية في إطار النظام الجديد عن زيادة الطلب على المترجمين الفوريين المؤهلين.
    However, under the new system, the deadlines for filing and responding to appeals have been shortened to 45 days. UN إلا أن المواعيـــد النهائيــــة لإيداع الطعون والرد عليها في إطار النظام الجديد اختصرت إلى 45 يوماً.
    under the new system the State Housing Agency issues Government-backed bonds and acts as a broker between the buyer and seller. UN وفي ظل النظام الجديد تصدر وكالة الدولة لﻹسكان سندات تدعمها الحكومة، وتعمل كوسيط بين المشتري والبائع.
    One delegation asked if under the new system traditional evaluations would disappear. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت التقييمات التقليدية سوف تختفي في ظل النظام الجديد.
    The first general election under the new system took place in 1996. UN وأجريت الانتخابات العامة الأولى بموجب النظام الجديد في عام 1996.
    under the new system, the Supreme Court assumed financial responsibility for summoning the aggressor and paying any related costs in such cases. UN وبموجب النظام الجديد تولت المحكمة العليا المسؤولية المالية عن استدعاء المعتدي ودفع أي تكاليف ذات صلة في مثل هذه الحالات.
    Those issues could be revisited by the Member States after the Organization had acquired experience under the new system. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تعيد النظر في تلك القضايا بعد أن تكتسب المنظمة خبرة في إطار النظام الجديد.
    However, with the experience to date under the new system of administration of justice, the earlier assumptions have proven incorrect. UN بيد أن الخبرة المكتسبة حتى الآن في إطار النظام الجديد لإقامة العدل أثبتت عدم صحة الافتراضات السابقة.
    In the coming year, priority will be assigned to the development of strategies to expand the supply of women candidates for vacancies to be filled under the new system. UN وستولى أولوية في العام القادم إلى وضع استراتيجيات ترمي إلى توسيع قوائم المرشحات لشغل الشواغر في إطار النظام الجديد.
    In the opinion of the Committee, further clarification should be provided as to the opportunities for redress under the new system. UN وترى اللجنة أنه يجب تقديم المزيد من الإيضاحات فيما يتعلق بفرص الانتصاف في إطار النظام الجديد.
    This practice would remain the same with respect to permanent and continuing appointments under the new system. UN وهذه الممارسة ستظل قائمة بالنسبة للتعيينات الدائمة والتعيينات المستمرة في إطار النظام الجديد.
    This provision would address the issue of the expenses of the Appeals Tribunal under the new system. UN سيعالج هذا البند المسائل المتعلقة بنفقات محكمة الاستئناف في إطار النظام الجديد.
    Additionally, 10,834 persons have been disenfranchised under the new system. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد حُرم 834 10 شخصاً من الحق في التصويت في ظل النظام الجديد.
    79. The first examination under the new system was held on 7 December 2011. UN 79 - عقد الامتحان الأول في ظل النظام الجديد في 7 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Proposed capacity for peacekeeping and special political missions under the new system of administration of justice UN السابع - القدرة المقترحة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في ظل النظام الجديد لإقامة العدل
    The Working Group recommended that a plan be submitted with a cut-off date by which all missions should be operating under the new system. UN وأوصى الفريق العامل بتقديم خطة تتضمن تاريخا فاصلا تصبح جميع البعثات بحلوله عاملة بموجب النظام الجديد.
    97. The Special Rapporteur was informed that some 33 political parties have already registered under the new system. UN ٩٧ - وأبلغ المقرر الخاص بأنه جرى بالفعل تسجيل نحو ٣٣ حزبا سياسيا بموجب النظام الجديد.
    under the new system, by mid-2012, persons applying for citizenship will, in general, be given a decision on their application within six months. UN وبموجب النظام الجديد الذي يبدأ بحلول منتصف عام 2012، سيحصل مقدمو طلبات الحصول على الجنسية، عموماً، على قرار بشأن طلبهم في غضون ستة أشهر.
    under the new system of Civil Procedure established in 2001, masters were appointed in the High Court to deal with all civil matters at the interlocutory level and to ensure that all matters were worthy of trial. UN وبموجب النظام الجديد للإجراءات المدنية الذي صدر في عام 2001، فإن مشرفين قضائيين قد عينوا في المحكمة العليا للتعامل مع جميع المسائل المدنية على المستوى التمهيدي ولضمان أن جميع القضايا تستحق المحاكمة.
    The end result was a conclusion that the total amount reimbursed as a percentage of total value of the contingent-owned equipment was higher under the new system as compared to the old. UN وقد تمثلت النتيجة النهائية في استنتاج أن المبلغ اﻹجمالي الذي يسدد كنسبة مئوية من القيمة اﻹجمالية للمعدات المملوكة للوحدات كان في النظام الجديد أكبر مما كان في النظام القديم.
    29. The Working Group was asked to establish or recommend a date on which all missions would be operating under the new system and to avoid operating with two reimbursement systems in one mission. UN ٢٩ - طُلب إلى الفريق العامل أن يحدد أو يوصي بتاريخ يبدأ فيه عمل جميع البعثات وفقا للنظام الجديد تفاديا للعمل بنظامين لتسديد التكاليف في البعثة الواحدة.
    69. Requests the Secretary-General to ensure that information concerning the details of the new system of administration of justice, in particular options for recourse, is readily accessible by all staff covered under the new system; UN 69 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل حصول جميع الموظفين المشمولين بالنظام الجديد لإقامة العدل بسهولة على المعلومات المتعلقة بتفاصيل النظام الجديد، وبخاصة خيارات الانتصاف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد