ويكيبيديا

    "under the penal code" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب قانون العقوبات
        
    • بموجب القانون الجنائي
        
    • إطار قانون العقوبات
        
    • في قانون العقوبات
        
    • وبموجب قانون العقوبات
        
    • بمقتضى القانون الجنائي
        
    • وبموجب القانون الجنائي
        
    • وفقاً لقانون العقوبات
        
    • وينص قانون العقوبات
        
    • بمقتضى قانون العقوبات
        
    • عليها قانون العقوبات
        
    • عملا بقانون العقوبات
        
    • في إطار القانون الجنائي
        
    • فبموجب قانون العقوبات
        
    • أن قانون العقوبات
        
    The Committee observes that the Sandefjord District Court found the author guilty on several counts under the Penal Code (straffeloven). UN وتلاحظ اللجنة أن محكمة مقاطعة ساند فيورد قضت بأن صاحب البلاغ مذنب في عدة اتهامات بموجب قانون العقوبات.
    She very much hoped that the Romanian Government would review its definition of marital rape under the Penal Code. UN وأعربت عن أملها الشديد في أن تراجع الحكومة الرومانية تعريفها للاغتصاب في إطار الزواج بموجب قانون العقوبات.
    Certain acts are therefore prosecuted despite the absence of the traditional jurisdictional links under the Penal Code. UN ولذلك، تخضع بعض الأعمال للملاحقة القضائية على الرغم من غياب روابط الولاية القضائية التقليدية بموجب قانون العقوبات.
    At least three cases of sexual harassment against a woman in a workplace have been brought to court under the Penal Code. UN وجرى تقديم ثلاث قضايا على الأقل إلى المحكمة اتُهمت فيها امرأة بالتحرش الجنسي بموجب القانون الجنائي.
    Criminal offences are dealt with under the Penal Code of Montserrat, revised in 2002. UN ويجري التعامل مع الأفعال الإجرامية بموجب قانون العقوبات الخاص بمونتسيرات، الذي نُقح في عام 2002.
    Criminal offences are dealt with under the Penal Code of Montserrat, revised in 2002. UN ويجري التعامل مع الأفعال الإجرامية بموجب قانون العقوبات الخاص بمونتسيرات، الذي نُقح في عام 2002.
    The Committee further remains concerned that the penalty for rape remains low and that incest and marital rape are not defined explicitly as crimes under the Penal Code. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء ضعف عقوبة الاغتصاب وعدم تجريم سفاح المحارم والاغتصاب الزوجي بشكل صريح بموجب قانون العقوبات.
    Sexual harassment in the workplace was criminalized under the Penal Code, which specified penalties for physical or verbal acts of indecency. UN إن التحرش الجنسي.في مكان العمل مجَرَّم بموجب قانون العقوبات الذي يحدد العقوبات على أفعال جسدية أو لفظية منافية للاحتشام.
    The Committee is further concerned that marital rape is not prohibited under the Penal Code. UN وكذلك يقلق اللجنة أن الاغتصاب الزوجي أمر غير محظور بموجب قانون العقوبات.
    Violations against women and children were now dealt with under the Penal Code Act. UN فالاعتداءات التي تقع على النساء والأطفال تعالج الآن بموجب قانون العقوبات.
    As a consequence, adultery is no longer defined as a crime under the Penal Code. UN ونتيجة لذلك، فإن الزنا لم يعد يعرف بصفته جريمة بموجب قانون العقوبات.
    Most criminal offences are dealt with under the Penal Code of Montserrat, revised in 2002. UN ويجري التعامل مع معظم الأفعال الإجرامية بموجب قانون العقوبات الخاص بمونتيسيرات، الذي نُقح عام 2002.
    Most criminal offences are dealt with under the Penal Code of Montserrat, revised in 2002. UN ويجري التعامل مع معظم الأفعال الإجرامية بموجب قانون العقوبات الخاص بمونتيسيرات الذي نُقح في عام 2002.
    The monks U kaw Vi da and Zaw Thi la were also not brought before the court and were charged under the Penal Code. UN كما لم يتم إحضار الراهبَين يو كاو في دا، وزاو ثي لا، أمام المحكمة، وتمت إدانتهما بموجب القانون الجنائي.
    The Act makes conduct related to the prostitution of non-adults an offence under the Penal Code. UN ويعتبر القانون المذكور أي فعل يتعلق ببغاء القاصرين جريمة بموجب القانون الجنائي.
    The following activities related to production, transfer, and possession of arms constitute criminal offences under the Penal Code: UN وتشكل الأنشطة التالية المتعلقة بإنتاج الأسلحة ونقلها وامتلاكها جرائم بموجب القانون الجنائي:
    Currently, domestic and gender-based violence are dealt by the sections on assault and battery under the Penal Code. UN وفي الوقت الحالي، يعالج العنف المنزلي والجنساني في المادتين المتعلقتين بالاعتداء والضرب في إطار قانون العقوبات.
    There is provision under the Penal Code to prosecute for offences in women trafficking. UN وهناك نص في قانون العقوبات للمحاكمة على ارتكاب جرائم متعلقة بالاتجار بالمرأة.
    under the Penal Code of the United Arab Emirates, men are allowed to use violence against female and minor family members. UN وبموجب قانون العقوبات لدولة الإمارات العربية المتحدة، يُسمح للرجال باستخدام العنف ضد أفراد الأسرة من الإناث والقصر.
    In addition cases under the Penal Code for infanticide were registered in 226 incidents and 95 convictions were secured. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجلت حالات قتل للأطفال بمقتضى القانون الجنائي في 226 حادثة وصدر 95 حكما بالإدانة.
    under the Penal Code of China, the death penalty can be applied only to a limited number of criminals who have committed the most serious crimes. UN وبموجب القانون الجنائي في الصين، لا يمكن إنزال عقوبة الإعدام إلا في عدد قليل من المجرمين الذي ارتكبوا أشد الجرائم خطورة.
    33. Any violation of the constitutional rights recognized in the Covenant is an offence punishable under the Penal Code. UN 33- كما إن آي انتهاك للحقوق الدستورية التي تضمنها العهد يشكل جرائم وفقاً لقانون العقوبات .
    Female circumcision was considered to be a form of mutilation and, under the Penal Code, if the violence led to the death of the victim, amputation, mutilation or permanent inability to use a limb, the sentence was five to 10 years' imprisonment. UN ويعتبر الختان بمثابة بتر لعضو وينص قانون العقوبات على عقوبة تتراوح ما بين خمسة أعوام وعشرة أعوام إذا ما تسبب العنف في وفاة الضحية أو في بتر عضو أو تشويهه أو في عجز عن استخدام عضو بصفة نهائية.
    The wrongful confinement of a person is an offence punishable by fine and imprisonment under the Penal Code. UN إن حبس شخص بصفة غير قانونية جناية يعاقب عليها القانون بالغرامة أو السجن بمقتضى قانون العقوبات.
    This concerns only certain offences and serious crimes included in a list established under the Penal Code. UN ولا يتعلق الأمر إلا بجنايات وجنح وردت حصرا في قائمة نص عليها قانون العقوبات.
    If a criminal investigation is carried out by a police officer against an alleged terrorist under the Penal Code or any written law, such police officer can obtain information about the person from licensed institutions only by obtaining prior written consent from the Bank. UN وفي حالة إجراء هذا التحقيق الجنائي من قبل ضابط شرطة ضد إرهابي مزعوم عملا بقانون العقوبات أو أي قانون مدون آخر، فإنه لا يجوز لضابط الشرطة المذكور أن يحصل على معلومات عن الشخص المعني من المؤسسات المرخص لها إلا بعد الحصول على إذن خطي من المصرف المعني.
    Acts of sexual violence that amount to crimes under the Penal Code are dealt with in terms of the criminal law and procedure. UN وتُعالَج في إطار القانون الجنائي والإجراءات الجنائية أفعال العنف الجنسي التي تبلغ مستوى الجرائم بموجب قانون العقوبات.
    Of particular concern to the Committee is the very low age of criminal responsibility under the Penal Code, which is set at seven years; and the possibility of trying boys between 16 and 18 years as adults. UN ومما يثير قلق اللجنة بصفة خاصة أن قانون العقوبات يحدد سناً منخفضة جداً، وهي سبع سنوات، فيما يتصل بتحمل المسؤولية الجنائية؛ وإمكانية محاكمة الأولاد الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة باعتبارهم راشدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد