ويكيبيديا

    "under the provisions of articles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب أحكام المواد
        
    • بموجب أحكام المادتين
        
    • وفقاً لأحكام المواد
        
    • طبقا لأحكام المواد
        
    • لأحكام المادتين
        
    Information [required under the provisions of Articles 3, 6, 7, 9, 13 and 14] sufficient to demonstrate the Party's compliance with the provisions of this article UN معلومات [مطلوبة بموجب أحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14] الكافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة.
    If the customs value of the imported goods cannot be determined under the provisions of Articles 1, 2 and 3, the customs value shall be determined under the provisions of Article 5 or, when the customs value cannot be determined under that Article, under the provisions of Article 6 except that, at the request of the importer, the order of application of Articles 5 and 6 shall be reversed. UN إذا لم يمكن تحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام المواد ١، ٢، ٣، تحدد القيمة الجمركية بموجب أحكام المادة ٥ أو، عندما لا يمكن تحديد القيمة الجمركية بموجب تلك المادة، فإنها تحدد بموجب أحكام المادة ٦، فيما عدا أن يُعكس ترتيب تطبيق المادتين ٥ و ٦ بناء على طلب المستورد.
    4. Each Party shall include in its reports submitted pursuant to Article 22 information [required under the provisions of Articles 3, 6, 7, 9, 13 and 14] sufficient to demonstrate its compliance with the provisions of this article. UN 4 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 المعلومات [المطلوبة بموجب أحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14] الكافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة.
    The States Parties to the present Protocol undertake to accord the Subcommittee all the powers granted to national mechanisms for the prevention of torture under the provisions of Articles 5 and 6 if, within two years of ratification of the present Protocol, a national mechanism has not started to visit places of detention. UN تتعهد الدول الأطراف في هذا البروتوكول بمنح اللجنة الفرعية كافة السلطات الممنوحة للآلية الوطنية لمنع التعذيب بموجب أحكام المادتين 6 و7، إن لم تشرع الآلية الوطنية في غضون سنتين من التصديق على هذا البروتوكول، في زيارة أماكن الاحتجاز.
    Aware of the role of the United Nations, specifically under the provisions of Articles 1 and 34 of the Charter, Sao Tome and Principe also joined in proposing the draft resolution annexed to document A/60/193. UN ووعيا من سان تومي وبرينسيبي بدور الأمم المتحدة، وتحديدا بموجب أحكام المادتين 1 و 34 من الميثاق، فإنها شاركت أيضا في تقديم مشروع القرار المرفق بالوثيقة A/60/193.
    Moreover, the comments of the Commission specified: " Paragraphs 1 and 2 of this article set out the rules concerning the legal effects of a reservation which has been established under the provisions of Articles 16, 17 and 18, assuming that the treaty is in force. " UN وقد أوضح تعليق اللجنة أن " الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة تحددان القواعد المتعلقة بالآثار القانونية المترتبة على تحفظ أُنشئ وفقاً لأحكام المواد 16 و 17 و 18 ، مع افتراض نفاذ المعاهدة().
    The others were convicted and sentenced to terms of imprisonment of 20 to 25 years under the provisions of Articles 96, 97, 353 and 354 of the Penal Code. UN وأدين الآخرون وحكم عليهم بالسجن المطلق لفترات تتراوح بين 20 و 25 سنة طبقا لأحكام المواد 96 و 97 و 353 و 354 من القانون الجنائي.
    under the provisions of Articles 1 and 2 of the Qatari Nationality Act No. 2 of 1961, as amended, nationality is granted to indigenous Qataris who settled in the country before 1930 and also to their children born in Qatar or abroad. UN عام 1930م ولأبنائهم الذين وُلدوا في قطر أو في الخارج وفقاً لأحكام المادتين 1 و2 من قانون الجنسية القطرية رقم 2 لعام 1961م وتعديلاته.
    4. Each Party shall include in its reports submitted pursuant to Article 22 information [required under the provisions of Articles 3, 6, 7, 9, 13 and 14] sufficient to demonstrate its compliance with the provisions of this article. UN 4 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 المعلومات [المطلوبة بموجب أحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14] الكافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة.
    4. Each Party shall include in its reports submitted pursuant to Article 22 information [required under the provisions of Articles 3, 6, 7, 9, 13 and 14] sufficient to demonstrate its compliance with the provisions of this article. UN 4 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 المعلومات [المطلوبة بموجب أحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14] الكافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة.
    1. If the customs value of the imported goods cannot be determined under the provisions of Articles 1 through 6, inclusive, the customs value shall be determined using reasonable means consistent with the principles and general provisions of this Agreement and of Article VII of GATT 1994 and on the basis of data available in the country of importation. UN ١ - إذا لم يمكن تحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام المواد ١ إلى ٦، تحدد القيمة الجمركية باستخدام وسيلة معقولة تتفق مع المبادئ واﻷحكام العامة لهذا الاتفاق والمادة السابعة من اتفاقية الغات ١٩٩٤ وعلى أساس البيانات المتاحة في بلد الاستيراد.
    9.6 In the light of the foregoing, the Committee finds that article 295 bis1, paragraph 3, does not violate the author's rights under the provisions of Articles 2, 3, 25 (c) and 26 of the Covenant. UN 9-6 واستناداً إلى ما سبق، تنتهي اللجنة إلى أن أحكام الفقرة 3 من المادة 295 مكرراً - 1 لا تنتهك حقوق صاحب البلاغ بموجب أحكام المواد 2 و3 و25(ج) و26 من العهد.
    " In the light of the foregoing, the Committee finds that article 295 bis-1, paragraph 3, does not violate the author's rights under the provisions of Articles 2, 3, 25 (c) and 26 of the Covenant. UN " واستناداً إلى ما سبق، تنتهي اللجنة إلى القول بأن أحكام الفقرة 3 من المادة 295 مكرراً - 1 لا تنتهك حق صاحب البلاغ بموجب أحكام المواد 2 و3 و25(ج) و26 من العهد.
    2. Each Party shall promote the use of best available techniques and best environmental practices to reduce releases of mercury and mercury compounds to water and land from the source categories listed in Annex G, taking into account any guidelines developed under the provisions of Articles 3, 6, 7, 9, 13 and 14 that are relevant to the achievement of reductions of mercury releases to water and land. UN 2 - على كل طرف أن يشجع استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المتاحة للحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، واضعاً في الاعتبار أي مبادئ توجيهية وُضعت بموجب أحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14 تكون ذات صلة بتحقيق تخفيضات في تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة.
    2. Each Party shall promote the use of best available techniques and best environmental practices to reduce releases of mercury and mercury compounds to water and land from the source categories listed in Annex G, taking into account any guidelines developed under the provisions of Articles 3, 6, 7, 9, 13 and 14 that are relevant to the achievement of reductions of mercury releases to water and land. UN 2 - على كل طرف أن يشجع استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المتاحة للحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، واضعاً في الاعتبار أي مبادئ توجيهية وُضعت بموجب أحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14 تكون ذات صلة بتحقيق تخفيضات في تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة.
    2. Each Party shall promote the use of best available techniques and best environmental practices to reduce releases of mercury and mercury compounds to water and land from the source categories listed in Annex G, taking into account any guidelines developed under the provisions of Articles 3, 6, 7, 9, 13 and 14 that are relevant to the achievement of reductions of mercury releases to water and land. UN 2 - على كل طرف أن يشجع استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المتاحة للحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، واضعاً في الاعتبار أي مبادئ توجيهية وُضعت بموجب أحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14 تكون ذات صلة بتحقيق تخفيضات في تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة.
    14. The International Court of Justice met from 30 January to 16 February 1995, under the provisions of Articles 43 to 47 of its Statute, to hear the oral arguments of Portugal and Australia in the case relating to East Timor (Portugal v. Australia), brought before the Court by an Application filed by Portugal on 22 February 1991 instituting proceedings against Australia. UN ١٤ - وانعقدت محكمة العدل الدولية في الفترة من ٣٠ كانون الثاني/يناير الى ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، بموجب أحكام المواد ٤٣ الى ٤٧ من نظامها اﻷساسي، للاستماع الى المرافعات الشفوية من جانب البرتغال واستراليا في القضية المتصلة بتيمور الشرقية )البرتغال ضد استراليا( المعروضة على المحكمة بموجب عريضة قدمتها البرتغال في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩١ برفع دعوى ضد استراليا.
    7. The term " torture " as per the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment is fully implemented under the provisions of Articles 136 and 137 of the Criminal Code. UN 7- يُطبَّق مصطلح " التعذيب " على نحو ما هو وارد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تطبيقاً كاملاً بموجب أحكام المادتين 136 و137 من القانون الجنائي().
    1. (a) If the customs value of the imported goods cannot be determined under the provisions of Articles 1 and 2, the customs value shall be the transaction value of similar goods sold for export to the same country of importation and exported at or about the same time as the goods being valued. UN ١ - )أ( إذا لم يمكن تحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة بموجب أحكام المادتين ١ و ٢، تكون القيمة الجمركية هي قيمة التعامل للسلع المماثلة المباعة ﻷغراض التصدير إلى نفس بلد الاستيراد والمصدرة في نفس وقت تقييم السلع أو قريبا منه؛
    Moreover, the comments of the Commission specified: " Paragraphs 1 and 2 of this article set out the rules concerning the legal effects of a reservation which has been established under the provisions of Articles 16, 17 and 18, assuming that the treaty is in force. " UN وقد أوضح تعليق اللجنة أن " الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة تحددان القواعد المتعلقة بالآثار القانونية المترتبة على تحفظ أُنشئ وفقاً لأحكام المواد 16 و 17 و 18، مع افتراض نفاذ المعاهدة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد