ويكيبيديا

    "under the purview of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضمن اختصاص
        
    • في نطاق اختصاص
        
    • في نطاق مسؤولية
        
    • في إطار صلاحية
        
    • تحت مسؤولية
        
    • في نطاق صلاحية
        
    • في إطار سلطة
        
    • ضمن اختصاصات
        
    • ضمن نطاق اختصاص
        
    • في نطاق سلطة
        
    • ضمن صلاحيات
        
    • في إطار اختصاص
        
    • في نطاق اختصاصات
        
    • ضمن صلاحية
        
    • ضمن نطاق مسؤولية
        
    The issue of the status of the Council comes under the purview of the General Assembly. UN إن مسألة مركز المجلس تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة.
    Department responsible: recommendation falls under the purview of the General Assembly UN الإدارة المسؤولة: تندرج التوصية ضمن اختصاص الجمعية العامة
    Objective of the Organization: To ensure sound, effective and efficient financial management of United Nations assets under the purview of the United Nations Office at Nairobi. UN هدف المنظمة: ضمان إدارة مالية سليمة فعالة كفؤة لأصول الأمم المتحدة في نطاق اختصاص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Objective of the Organization: to ensure sound, effective and efficient financial management of United Nations assets under the purview of the United Nations Office at Geneva UN هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وذات كفاءة لأصول الأمم المتحدة في نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Objective of the Organization: To ensure sound, effective and efficient financial management of United Nations assets under the purview of the United Nations Office at Geneva. UN هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وكفؤة لأصول الأمم المتحدة في إطار صلاحية مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Objective of the Organization: To ensure sound, effective and efficient financial management of United Nations assets under the purview of the United Nations Office at Geneva UN هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة ورشيدة لأصول الأمم المتحدة الموجودة تحت مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    I would like to assert Indonesia's position that we would like to see progress on these important issues under the purview of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أؤكد موقف إندونيسيا الذي يتطلع إلى أن يرى إحراز تقدم في هذه القضايا ضمن اختصاص مؤتمر نزع السلاح.
    Recommendation 6: UNDP should retain the system of regional service centres under the purview of the regional bureaux. UN التوصية 6: ينبغي للبرنامج الإنمائي الإبقاء على نظام مراكز الخدمات الإقليمية ضمن اختصاص المكاتب الإقليمية.
    It is necessary to reiterate that the Security Council should not encroach on matters that fall exclusively under the purview of the Assembly. UN ومن الضروري التأكيد مجددا على أنه ينبغي لمجلس الأمن ألا يتعدى على مسائل تقع بالكامل ضمن اختصاص الجمعية.
    Two recommendations fall under the purview of the General Assembly and cannot be implemented by the Secretariat without its guidance. UN وتندرج توصيتان ضمن اختصاص الجمعية العامة وليس باستطاعة الأمانة العامة تنفيذهما دون الحصول على توجيهات من الجمعية العامة.
    Four recommendations fall under the purview of the General Assembly and cannot be implemented by the Secretariat without its guidance. UN تندرج 4 منها ضمن اختصاص الجمعية العامة وليس باستطاعة الأمانة العامة تنفيذها دون الحصول على توجيهات من الجمعية العامة.
    The present report looks at those weaknesses that are under the purview of the Secretariat. UN ويبحث هذا المرفق في نقاط الضعف التي تندرج في نطاق اختصاص الأمانة العامة.
    That being the case, the Tribunal is not in a position to implement the recommendation, which falls under the purview of the Assembly. UN وبناء على ذلك، لا يسع المحكمة أن تنفذ هذه التوصية التي تندرج في نطاق اختصاص الجمعية العامة.
    Objective of the Organization: to ensure the sound, effective and efficient financial management of United Nations assets under the purview of the United Nations Office at Vienna UN هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وذات كفاءة لأصول الأمم المتحدة في نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Objective of the Organization: To ensure sound, effective and efficient financial management of United Nations assets under the purview of the United Nations Office at Nairobi. UN هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية لأصول الأمم المتحدة تتسم بالكفاءة والفعالية في إطار صلاحية مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Objective of the Organization: To ensure sound, effective and efficient financial management of United Nations assets under the purview of the United Nations Office at Geneva UN هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة ورشيدة لأصول الأمم المتحدة الموجودة تحت مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Objective of the Organization: to ensure sound, effective and efficient financial management of United Nations assets under the purview of the United Nations Office at Geneva UN هدف المنظمة: كفالة إدارة مالية سليمة وفعالة وكفؤة لأصول الأمم المتحدة في نطاق صلاحية مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    (ii) Investigation of all complaints that can be investigated under the purview of the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan and with the full cooperation of both parties UN ' 2` التحقيق في جميع الشكاوى التي يمكن التحقيق فيها في إطار سلطة فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وبتعاون تام من الطرفين
    The Tribunal is therefore not in a position to implement the recommendation, which falls under the purview of the Assembly. UN ولذلك فالمحكمة ليست في وضع يُمكنها من تنفيذ هذه التوصية، التي تندرج ضمن اختصاصات الجمعية العامة.
    Of the 72 recommendations, one was addressed to the International Civil Service Commission, which does not fall under the purview of the Secretariat; the recommendation was nevertheless implemented. UN ومن بين الـ 72 توصية، وُجهت توصية واحدة منها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية، التي لا تقع ضمن نطاق اختصاص الأمانة العامة؛ غير أن التوصية نُفذت.
    However, the measures taken are ultimately under the purview of the missions. UN ومع ذلك فإن التدابير التي تتخذ في نهاية المطاف تندرج في نطاق سلطة البعثات.
    Subgranting of CERF funds is under the purview of the recipient United Nations agencies, and the CERF secretariat does not have any direct oversight of that. UN وتندرج مسألة تقديم منح من الباطن من أموال الصندوق ضمن صلاحيات وكالات الأمم المتحدة المتلقية، ولا تقوم أمانة الصندوق بأي إشراف مباشر على ذلك.
    The Administrative Officer will also provide administrative support in the implementation of new systems, such as Inspira and Umoja, and the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), which fall under the purview of the Office of the Chief of Administration Services. UN وسيقدم الموظف الإداري أيضا الدعم الإداري أثناء تطبيق نظم جديدة مثل نظامي إنسبيرا وأوموجا، وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي تندرج في إطار اختصاص مكتب رئيس الخدمات الإدارية.
    In his letter, the Assistant Secretary of State indicated that the status of the insular areas regarding their political relations with the federal Government was an internal United States issue, and not one that came under the purview of the Special Committee. UN وذكر مساعد وزير الخارجية في رسالته أن مركز المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية هو مسألة داخلية للولايات المتحدة ولا تندرج في نطاق اختصاصات اللجنة الخاصة.
    The evaluations will focus on mission performance rather than compliance issues that fall under the purview of the Office of Internal Oversight Services. UN وستركز التقييمات على أداء البعثة، لا على مسائل الامتثال التي تقع ضمن صلاحية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    20. It was highlighted that New Caledonia was one of the 17 territories under the purview of the Special Committee. UN 20 - وسلط الضوء على أن كاليدونيا الجديدة هي أحد الأقاليم السبعة عشر التي تدخل ضمن نطاق مسؤولية اللجنة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد