Guided by the principles of non-proliferation, Belarus of course complies with all the commitments entered into under the Safeguards Agreement. | UN | واسترشادا بمبادئ عدم الانتشار، تمتثل بيلاروس، بطبيعة الحال، لجميع الالتزامات التي قطعت بموجب اتفاق الضمانات. |
It does not relieve North Korea of its obligations under the Safeguards Agreement. | UN | وهو لا يعفي كوريا الشمالية من التزاماتها بموجب اتفاق الضمانات. |
That logic had to be rejected and IAEA should state that it had completed its tasks under the Safeguards Agreement. | UN | ودعا إلى رفض هذا المنطق كما دعا الوكالة إلى أن تبين أنها أكملت مهامها بموجب اتفاق الضمانات. |
All of the inspections illustrated Egypt's compliance with its commitments under the Safeguards Agreement with the Agency. | UN | وأظهرت جميع عمليات التفتيش امتثال مصر لالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة. |
Such transfers are possible under the Safeguards Agreement only if the nuclear material is subject to safeguards in the receiving State. | UN | ولا يمكن القيام بهذا النقل بمقتضى اتفاق الضمانات إلا إذا كانت المواد النووية ستخضع لضمانات في الدولة المتلقية. |
My delegation commends the IAEA Director General and his staff for their impartial and faithful efforts to carry out the Agency's responsibilities under the Safeguards Agreement. | UN | ويثني وفد بلدي على المدير العام للوكالة وموظفيه لما يبذلونه من جهود نزيهة ومخلصة للاضطلاع بمسؤوليات الوكالة في إطار اتفاق الضمانات. |
The Democratic People's Republic of Korea continues to accept IAEA verification activities solely within the context of the Agreed Framework and not under the Safeguards Agreement. That Agreement is binding and remains in force. | UN | ولا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تقبل أنشطة الوكالة إلا في سياق واحد هو الإطار المتفق عليه وليس بموجب اتفاق الضمانات الذي عقدته مع الوكالة، وهو اتفاق ملزم ولا يزال نافذا. |
All the inspections showed that Egypt is complying fully with its commitments under the Safeguards Agreement with the Agency. | UN | وأظهرت جميع عمليات التفتيش وفاء مصر الكامل بالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة. |
This includes fulfilling its obligations under the Safeguards Agreement with IAEA. | UN | ويشمل ذلك تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
His delegation noted that, in January, IAEA had conducted an inspection under the Safeguards Agreement. | UN | وذَكَر أن وفده يلاحظ أنه في كانون الثاني/يناير أجرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملية للتفتيش بموجب اتفاق الضمانات. |
120. IAEA had been called upon to continue its activities under the Safeguards Agreement since 1991. | UN | 120 - واسترسل قائلا إن الوكالة قد طُلب منها أن تواصل أنشطتها بموجب اتفاق الضمانات منذ عام 1991. |
That was an erroneous description of the inspection that had taken place in Iraq in January 2000 under the Safeguards Agreement between IAEA and Iraq. | UN | وهذا وصف خاطئ لعملية التفتيش التي تمت في العراق في كانون الثاني/يناير 2000 بموجب اتفاق الضمانات بين الوكالة والعراق. |
We urge the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) to comply fully with its obligations under the Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and to uphold its commitment under the Joint Declaration of the Denuclearization of the Korean Peninsula. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال التام لتعهداتها بموجب اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتمسك بالتزامها بموجب اﻹعلان المشترك لنزع الصبغة النووية عن شبه الجزيرة الكورية. |
The Vienna agreement says that the agreed inspection is restricted to providing the continuity of safeguards " but not to perform routine and ad hoc inspections under the Safeguards Agreement. | UN | وينص اتفاق فيينا على أن التفتيش المتفق عليه يقتصر على توفير استمرار الضمانات " لكنه لا يشمل إجراء عمليات التفتيش الروتينية والتفتيش المخصص بموجب اتفاق الضمانات. |
For these reasons, they agreed to the inspection for the continuity of safeguards knowledge, and so far the Agency has conducted not the routine and ad hoc inspection under the Safeguards Agreement, but the inspection for the continuity of safeguards knowledge. | UN | ولهذه اﻷسباب، وافقنا على التفتيش من أجل استمرارية المعلومات المتعلقة بالضمانات، وحتى اﻵن فإن الوكالة لم تجر عمليات التفتيش الروتينية والمخصصة بموجب اتفاق الضمانات فحسب، بل أيضا عمليات التفتيش من أجل استمرارية المعلومات المتعلقة بالضمانات. |
The Democratic People's Republic of Korea has, in fact, fully implemented its obligations under the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, and this, indeed, goes far beyond the obligations to be fulfilled by a State signatory to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons under the Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency. | UN | والواقع أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نفذت تماما التزاماتها بموجب اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، وذلك يتجاوز في الواقع الالتزامات التي تفي بها أي دولة موقعة على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بموجب اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
At the same time, Japan is deeply concerned about Iran's past failures and breaches of its obligation under the Safeguards Agreement with respect to the reporting of nuclear activities including uranium enrichment and plutonium separation activities. | UN | وفي الوقت نفسه، تعرب اليابان عن قلقها الشديد لعدم وفاء إيران في السابق بالتزاماتها وللانتهاكات التي طالت التزامها بموجب اتفاق الضمانات بالتبليغ عن الأنشطة النووية، بما فيها أنشطة تخصيب اليورانيوم وأنشطة فصل البلوتونيوم وانتهاكاتها لتلك الالتزامات. |
Despite these facts, the United States and the Agency secretariat are still talking about " non-compliance with the Safeguards Agreement " and " full inspection " , stressing that the Democratic People's Republic of Korea should yet fully live up to its obligations under the Safeguards Agreement. | UN | وعلى الرغم من هذه الحقائق، لا تزال الولايات المتحدة واﻷمانة العامة للوكالة تتحدثان عن " عدم الامتثال لاتفاق الضمانات " و " التفتيش الشامل " ، مع التأكيد على ضرورة وفاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفاء كاملا، بالتزاماتها المقررة بموجب اتفاق الضمانات. |
In its Presidential Statement dated 31 March 1994, the Security Council " calls upon the Democratic People's Republic of Korea to allow the IAEA inspectors to complete the inspection activities ... as a step in fulfilling its obligations under the Safeguards Agreement and in honouring non-proliferation obligations of the Treaty " . | UN | وفي بيان رئيس مجلس اﻷمن الصادر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، طلب المجلس من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية السماح لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإنجاز أنشطة التفتيش، بوصف ذلك خطوة نحو الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات وتنفيذا للالتزامات المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار. |
In 1994 Bulgaria continued to fulfil its obligations under the Safeguards Agreement with the IAEA. | UN | وفي عام ١٩٩٤، واصلت بلغاريا الوفاء بالتزاماتها بمقتضى اتفاق الضمانات مع الوكالة. |
In that connection we would like to express our deep concern over the decision of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to renounce its obligations under the Safeguards Agreement. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن عميق قلقنا إزاء قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتنصل من التزاماتها بمقتضى اتفاق الضمانات. |
It is our sincere hope that North Korea will abide by its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and under the Safeguards Agreement that it concluded with the IAEA. | UN | ونحن نرجــو مخلصيــن أن تتمسك كوريا الشمالية بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفي إطار اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة. |