ويكيبيديا

    "under the settlement plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب خطة التسوية
        
    • في خطة التسوية
        
    • إطار خطة التسوية
        
    • وفقا لخطة التسوية
        
    However, independence is also one of the two ballot choices under the settlement plan, which Morocco had accepted. UN بيد أن الاستقلال هو أيضا أحد خيارين يجري عليهما الاقتراع بموجب خطة التسوية التي قبلتها المغرب.
    37. The Moroccan authorities reiterated their support for the efforts of the United Nations under the settlement plan. UN 37 - وقد أكدت السلطات المغربية مجددا دعمها للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة بموجب خطة التسوية.
    under the settlement plan proposed by the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) in 1988, a referendum should have been organized in 1992. UN وقال إنه بموجب خطة التسوية التي اقترحتها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في عام 1988، كان ينبغي أن يجرى استفتاء في عام 1992.
    Efforts to ensure the holding of the free and fair referendum envisaged under the settlement plan should therefore continue. UN لذلك ينبغي أن تتواصل الجهود لضمان إجراء استفتاء حر وعادل كما هو منشود في خطة التسوية.
    18. After extensive consultations, the Force Commander reached a new military agreement with the two parties, which covers the present period until the start of the transitional period under the settlement plan. UN ١٨ - وقد توصل قائد القوة، بعد إجراء مشاورات مستفيضة، إلى إبرام اتفاق عسكري جديد مع الطرفين، يغطي الفترة الراهنة حتى بداية الفترة الانتقالية المنصوص عليها في خطة التسوية.
    Morocco had consistently cooperated with the United Nations for the holding of such a referendum under the settlement plan. UN ولاحظ أن المغرب تعاونت باستمرار مع اﻷمم المتحدة من أجل إجراء هذا الاستفتاء في إطار خطة التسوية.
    That, however, was also one of the two ballot choices under the settlement plan, which Morocco had accepted. UN بيد أن الاستقلال هو أيضا أحد الخيارين اللذين يجري الاقتراع عليهما بموجب خطة التسوية التي قبلها المغرب.
    In actual fact, under the settlement plan signed by the Government of Morocco and the Frente POLISARIO, the Identification Commission had identified 155,430 refugees in 2000. UN وفي الواقع قامت لجنة تحديد الهوية، بموجب خطة التسوية التي وقّعت عليها حكومة المغرب وجبهة البوليساريو، بتحديد هوية 430 155 لاجئاً في عام 2000.
    It is hoped that these problems will be solved soon so that further delays in the overall planning and implementation of the UNHCR repatriation programme under the settlement plan may be avoided. UN ومن المأمول فيه أن تسوى تلك المشاكل عما قريب حتى يمكن تلافي مزيد من التأخيرات في التخطيط والتنفيذ الشاملين لبرنامج المفوضية لﻹعادة الى الوطن بموجب خطة التسوية.
    The refugees also continued to express their doubts of the United Nations ability to guarantee their safety and security during the transitional period under the settlement plan. UN وظل اللاجئون أيضا يعربون عن شكوكهم في قدرة اﻷمم المتحدة على ضمان سلامتهم وأمنهم أثناء الفترة الانتقالية بموجب خطة التسوية لﻷمم المتحدة.
    6. The Moroccan authorities reiterated their support for the efforts of the United Nations under the settlement plan. UN ٦ - وأكدت السلطات المغربية مجددا دعمها للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة بموجب خطة التسوية.
    However, independence is also one of the two ballot choices under the settlement plan [of 1990-1991] which Morocco had accepted. " UN بيد أن الاستقلال هو أيضا أحد خيارين يجري عليهما الاقتراع بموجب خطة التسوية [لعام 1990 - 1991] التي قبلتها المغرب``.
    Morocco appealed to the Council to resume its role and to confirm that of the Secretary-General under the settlement plan as the sole framework of application for the relevant Council resolutions. UN والتمس المغرب من المجلس أن يستأنف دوره وأن يؤكد دور اﻷمين العام بموجب خطة التسوية بوصفها اﻹطار الوحيد لتطبيق قرارات المجلس ذات الصلة.
    It would also facilitate the conduct of operations to be undertaken by the Mission's military personnel pursuant to Security Council resolution 1148 (1998), as well as future military operations under the settlement plan. UN ومن شأنه أيضا أن ييسر إجراء العمليات المتعين أن يضطلع بها أفراد البعثة العسكريون عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٤٨ )١٩٩٨(، وأن ييسر كذلك العمليات العسكرية التي سيضطلع بها مستقبلا بموجب خطة التسوية.
    Minister Basri reiterated his Government's full support and cooperation to enable UNHCR to complete its preparatory activities as provided for under the settlement plan. UN وأكد الوزير البصري من جديد تعاون حكومته ودعمها الكاملين لتمكين المفوضية من إنجاز أنشطتها التحضيرية حسبما هو منصوص عليه في خطة التسوية.
    The two Parties shall likewise respect the rights of official observers as are provided for under the settlement plan to observe and attest all political activities conducted during the referendum campaign and referendum. UN ويحترم الطرفان بالمثل حقوق المراقبين الرسميين كما وردت في خطة التسوية في أن يراقبوا ويشهدوا على صحة جميع اﻷنشطة السياسية التي تجري خلال حملة الاستفتاء وخلال الاستفتاء.
    The fact was that that figure was three times as great as the number of electors provided for under the settlement plan, which mentioned only the updating of the 1974 census. UN والواقع أن هذا الرقم يبلغ ثلاثة أضعاف عدد الناخبين المنصوص عليه في خطة التسوية التي لم تذكر سوى استكمال الاحصاء الرسمي للسكان الذي أجري في عام ١٩٧٤.
    When conditions permit, UNHCR plans to carry out a pre-registration of potential returnees, which is an essential part of the preparatory work for the repatriation operation under the settlement plan. UN وعندما تسمح الظروف، تعتزم المفوضية الاضطلاع بعملية تسجيل مسبقة للعائدين المحتملين، وهي جزء أساسي من اﻷعمال التحضيرية لعملية اﻹعادة إلى الوطن في إطار خطة التسوية.
    When conditions would permit, UNHCR planned to carry out a pre-registration of potential returnees, which was an essential part of the preparatory work for the repatriation operation under the settlement plan. UN وعندما تسمح الظروف، تعتزم المفوضية الاضطلاع بعملية تسجيل أولية للعائدين المحتملين، وهي جزء أساسي من اﻷعمال التحضيرية لعملية اﻹعادة إلى الوطن في إطار خطة التسوية.
    The Frente POLISARIO and Morocco should be encouraged to work together to organize a referendum under the settlement plan, which was the internationally acceptable framework for the self-determination of the Saharan people. UN وينبغي تشجيع جبهة البوليساريو والمغرب على العمل معا لتنظيم استفاء في إطار خطة التسوية وهي اﻹطار المقبول دوليا لتقرير الشعب الصحراوي لمصيره.
    However, independence had also been one of the two ballot choices under the settlement plan, which had been accepted by Morocco. UN ومع ذلك، كان الاستقلال أيضا أحد خياري الاقتراع وفقا لخطة التسوية التي قبلها المغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد