ويكيبيديا

    "under the sovereignty of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحت سيادة
        
    • إطار سيادة
        
    • تخضع لسيادة
        
    • خاضعة لسيادة
        
    • يخضع لسيادة
        
    • الخاضعة لسيادة
        
    • يخضع هذا الشعب لسيادة
        
    • وتخضع لسيادة
        
    My delegation would like to make it clear that those islands are an eternal part of Iranian territory and are under the sovereignty of the Islamic Republic of Iran. UN يود وفد بلادي أن يوضح أن تلك الجزر هي جزء أزلي من الأراضي الإيرانية، وأنها تقع تحت سيادة جمهورية إيران الإسلامية.
    Her country's Government would not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes and would not enter into sovereignty negotiations which they opposed. UN وقالت إن حكومة بلدها لن تدخل في ترتيبات تؤدي إلى أن يصبح شعب جبل طارق تحت سيادة دولة أخرى ضد رغبته ولن تدخل في مفاوضات سيادية يعارضها الشعب.
    In accordance with the Civil Aviation Law of Yemen, the Republic's territory means the territorial lands and waters that are under the sovereignty of the Government, as well as the air and outer space that are above those territorial lands and waters. UN إن إقليم الجمهورية، وفقا لقانون الطيران المدني اليمني، هو الأراضي والمياه الإقليمية التي تدخل تحت سيادة الحكومة وكذلك الفضاء الجوي والفضاء الخارجي فوق هذه الأراضي والمياه.
    For 31 years since, we the people of Nauru have enjoyed independence under the sovereignty of the Republic of Nauru. UN منذ ٣١ عاما، نتمتع، نحن شعب ناورو، بالاستقلال في إطار سيادة جمهورية ناورو.
    We feel it is time to think about the creation of an international city under the sovereignty of no State, possessing the moral force to represent the nations of the world. UN ونرى أن الوقت قد حان للتفكير في إنشاء مدينة دولية لا تخضع لسيادة أية دولة، وتملك القوة المعنوية لتمثيل أمم العالم.
    " the Temple of Preah Vihear is situated in territory under the sovereignty of Cambodia; " UN " يقع معبد برياه فيهيار في أراض خاضعة لسيادة كمبوديا " ؛
    Postal monopolies have always been considered a domestic affair falling under the sovereignty of each member country of UPU. UN وكانت الاحتكارات البريدية تعتبر دائما شأنا داخليا، يخضع لسيادة كل دولة عضو في الاتحاد البريدي العالمي.
    112. Territorial application in the context of the law of treaties is regulated in article 29 of the Vienna Convention of 1969, which provides, in general terms, that the territory to which the treaty applies is the one on which the parties agree. There is an assumption that the treaty applies to territories under the sovereignty of the State. UN 112 - فالتطبيق المكاني في سياق قانون المعاهدات تنظمه المادة 29 من اتفاقية فيينا لعام 1969 التي تنص، في صيغة عامة، على أن الإقليم الذي تطبق فيه المعاهدة هو الإقليم الذي يتفق عليه الأطراف، على افتراض أن المعاهدة تطبق على الأقاليم الخاضعة لسيادة الدولة.
    The object of the second paragraph of Article 2 is not to restrict the scope of application of the Convention, as defined by the first paragraph, by excluding therefrom territories not falling under the sovereignty of one of the contracting parties. UN والهدف من الفقرة الثانية من المادة 2 ليس هو تقييد نطاق تطبيق الاتفاقية، حسب تعريفها بواسطة الفقرة الأولى، بأن تستبعد منها الأراضي التي لم تندرج تحت سيادة أحد الطرفين المتعاقدين.
    According to the erroneous, historically unprecedented interpretation of that principle, the inhabitants of the Malvinas Islands were being given the right to live under the sovereignty of one State in a territory belonging to another State. UN ووفقا للتفسير الخاطئ الذي لم يسبق له مثيل في التاريخ، يُعطى سكان جزر مالفيناس حق العيش تحت سيادة دولة بينما يوجدون في إقليم ينتمي إلى دولة أخرى.
    53. Clearly, the islands' inhabitants might prefer to be under the sovereignty of the United Kingdom and live in British territory or to be under the sovereignty of Argentina. UN 53 - ومن الواضح أن أهالي الجزر قد يفضلون أن يكونوا تحت سيادة المملكة المتحدة وأن يعيشوا في إقليم بريطاني، أو أن يكونوا تحت سيادة الأرجنتين.
    Moreover, the British Government stands by the commitment to the people of Gibraltar as contained in the preamble to the 1969 Constitution of Gibraltar, which states that the United Kingdom will not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their freely and democratically expressed wishes. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة البريطانية تقف عند التزامها لشعب جبل طارق كما ورد في ديباجة دستور جبل طارق لعام ١٩٦٩، وهو ينص على ألا تدخل المملكة المتحدة في ترتيبات يصير بموجبها شعب جبل طارق تحت سيادة دولة أخرى ضد رغباتهم المعبر عنها بحرية وديقمراطية.
    He reaffirmed the United Kingdom's long-standing commitment to the people of Gibraltar that it would never enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes, and confirmed that it would not enter into a process of sovereignty negotiations with which Gibraltar was not content. UN وأكد من جديد التزام المملكة المتحدة الثابت تجاه شعب جبل طارق بأنها لن تدخل قط في ترتيبات تضع شعب جبل طارق تحت سيادة دولة أخرى ضد رغبته، وأكد أنها لن تدخل في أي عملية مفاوضات بشأن السيادة لا يكون شعب جبل طارق راضيا عنها.
    Essential for the Supervisor will be that the new bodies of Government are expressly committed to the Dayton Peace Agreement, the awards of the Arbitral Tribunal and the status of the District as a democratic, multi-ethnic unit of self-governance under the sovereignty of the State and committed to protecting the status of the District after Supervision ends. UN وسيكون من الضروري بالنسبة للمشرف، أن تعرب الهيئات الحكومية الجديدة بوضوح عن التزامها باتفاقية دايتون للسلام، وبأحكام محكمة التحكيم ووضع المقاطعة كوحدة حكم ذاتي ديمقراطية ومتعددة الأعراق تحت سيادة الدولة والتزامها بحماية وضع المقاطعة بعد انتهاء الإشراف.
    The Andean Zone of Peace was established by the presidential Declaration of San Francisco de Quito on 12 July 2004 and covers the territories, airspace and waters under the sovereignty of the Andean countries. UN أنشئت منطقة السلام في الأنديز بموجب الإعلان الرئاسي لسان فرانسيسكو دي كويتو في 12 تموز/يوليه 2004 وتغطي الأراضي والمجال الجوي والمياه تحت سيادة بلدان الأنديز.
    However, according to Israel's position as briefly recalled in paragraph 90 above, that Convention is not applicable de jure within those territories because, under Article 2, paragraph 2, it applies only in the case of occupation of territories falling under the sovereignty of a High Contracting Party involved in an armed conflict. UN ومع ذلك، فوفقا لموقف إسرائيل المشار إليه بإيجاز في الفقرة 90 أعلاه، فتلك الاتفاقية ليست سارية بحكم القانون في تلك الأراضي لأنه بموجب الفقرة 2 من المادة 2، لا تنطبق الاتفاقية إلا في حالة احتلال الأراضي الواقعة تحت سيادة طرف متعاقد سام مشترك في صراع مسلح.
    It also believes that decisions on weapons transfers should remain under the sovereignty of the Member State. UN وترى أيضا أن القرارات المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة يجب أن تظل في إطار سيادة الدولة العضو.
    39. A representative of the Guam Commission on Decolonization (Guam) stated that the decolonization of Guam and the Chamorro people could not be dictated under the sovereignty of the United States. UN المنظمات غير الحكومية 39 - وذكر ممثل عن " لجنة غوام لإنهاء الاستعمار " أن إنهاء استعمار غوام وشعب الشامورو لا يمكن إملاؤه ووضعه في إطار سيادة الولايات المتحدة.
    39. A representative of the Guam Commission on Decolonization (Guam) stated that the decolonization of Guam and the Chamorro people could not be dictated under the sovereignty of the United States. UN المنظمات غير الحكومية 39 - وذكر ممثل عن " لجنة غوام لإنهاء الاستعمار " أن إنهاء استعمار غوام وشعب الشامورو لا يمكن إملاؤه ووضعه في إطار سيادة الولايات المتحدة.
    The three islands are under the sovereignty of the United Arab Emirates and constitute an integral part of its territory. UN إن هذه الجزر الثلاث تخضع لسيادة الإمارات العربية المتحدة وتشكِّل جزءاً لا يتجزأ من أراضيها.
    4.1 In its submission of 29 June 2000, the State party refers to article 2 of Macao's Statute, pursuant to which Macao enjoyed autonomy and did not fall under the sovereignty of Portugal. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 29 حزيران/يونيه 2000 تشير الدولة الطرف إلى المادة 2 من النظام الأساسي لماكاو التي كانت تتمتع ماكاو بموجبها بالاستقلال الذاتي ولم تكن خاضعة لسيادة البرتغال.
    40. The Special Rapporteur's report said nothing about the hypothetical case of transboundary harm caused in a place not under the sovereignty of any State, for example on the seabed, in Antarctica or in outer space. UN ٤٠ - وأشار إلى أن تقرير المقرر الخاص سكت عن الحالة الافتراضية المتمثلة في الضرر العابر للحدود الناشئ في مكان لا يخضع لسيادة أي دولة، من قبيل قاع البحار أو أنتاركتيكا أو الفضاء الخارجي.
    In this context, it examined the effect to be given to St. Martin's Island, which is under the sovereignty of Bangladesh and lies opposite Myanmar's mainland coast though " located almost as close to Bangladesh's mainland coast as to the coast of Myanmar " (Judgment, para. 149). UN وفي هذا السياق، نظرت المحكمة في الأثر الذي يجب أخذه في الاعتبار لجزيرة سانت مارتن الخاضعة لسيادة بنغلاديش والتي تقع قبالة ساحل البر الرئيسي لميانمار على الرغم من " وقوعها على المسافة ذاتها تقريبا من ساحل البر الرئيسي لبنغلاديش ومن ساحل ميانمار " (الفقرة 149 من الحكم).
    He further reaffirmed the United Kingdom's longstanding commitment to the people of Gibraltar that it would never enter into arrangements under which they would pass under the sovereignty of another State against their wishes. UN واستطرد قائلا إن المملكة المتحدة تعيد تأكيد التزامها القديم العهد إزاء شعب جبل طارق بأنها لن تدخل في أية اتفاقات يمكن بموجبها أن يخضع هذا الشعب لسيادة دولة أخرى بما يتنافى مع رغباته.
    My delegation would like to make clear that there is no conflict whatsoever over those islands, as they are an eternal part of the Iranian territory and are under the sovereignty of the Islamic Republic of Iran. UN ويود وفد بلدي أن يوضح أنه لا يوجد أي صراع على الإطلاق على تلك الجزر لأنها تشكل جزءا خالدا من الأراضي الإيرانية وتخضع لسيادة جمهورية إيران الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد