5 instances in which representation is provided in cases brought under the Statute of the United Nations Administrative Tribunal | UN | 5 حالات تمثيل في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
5 representations in cases brought under the Statute of the United Nations Administrative Tribunal | UN | 5 حالات تمثيل في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
5 instances of representation in cases brought under the Statute of the United Nations Administrative Tribunal | UN | 5 حالات تمثيل في القضايا المعروضة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
:: 5 representations in cases brought under the Statute of the United Nations Administrative Tribunal | UN | :: 5 حالات تمثيل في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
under the Statute of the Court, States parties must arrest and surrender those persons in accordance with their national laws. | UN | وبموجب النظام الأساسي للمحكمة، يجب على الدول الأطراف أن تقوم باعتقال وتسليم أولئك الأشخاص وفقا لقوانينها الوطنية. |
With regard to the crimes provided for under the Statute of the Court, his country considered it essential to maintain the principle of complementarity to preserve the sovereignty of States and ensure the Court’s universality. | UN | ٢٧ - وفيما يتعلق بالجرائم المنصوص عليها بمقتضى النظام اﻷساسي للمحكمة ، قال إن بلده يرى من اﻷساسي التمسك بمبدأ التكامل للحفاظ على سيادة الدول وضمان عالمية المحكمة . |
5 representations in cases brought under the Statute of the United Nations Administrative Tribunal | UN | 5 حالات تمثيل في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية |
:: 5 instances in which representation is provided in cases brought under the Statute of the United Nations Administrative Tribunal | UN | :: 5 حالات تمثيل في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
It found that the position was similar under the Statute of the International Criminal Court and therefore upheld this ground of appeal. | UN | وتبين لها أن الموقف مماثل بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعليه أيدت هذا السبب المقدم للاستئناف. |
That was an exhaustive list, which could not be expanded under the Statute of the Court or any other agreement. | UN | تلك هي القائمة الحصرية التي لا يمكن توسيعها بموجب النظام الأساسي للمحكمة أو أي اتفاق آخر. |
5 representations in cases brought under the Statute of the United Nations Administrative Tribunal | UN | :: التمثيل في خمس قضايا معروضة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
5 representations in cases brought under the Statute of the United Nations Administrative Tribunal | UN | التمثيل في خمس قضايا معروضة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
:: 5 representations in cases brought under the Statute of the United Nations Administrative Tribunal | UN | :: خمس حالات تمثيل في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
5 instances of representation in cases brought under the Statute of the United Nations Administrative Tribunal | UN | :: 5 حالات تمثيل في القضايا المعروضة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
9. Nigeria fulfils her obligations to multilateral cooperation under the Statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | 9 - وتوفي نيجيريا بالتزاماتها حيال التعاون المتعدد الأطراف بموجب النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
They should leave it to the parties, once a dispute has arisen between them, to make use of the options available under the Statute of the Court and the Rules of Court. | UN | وينبغي تركها للطرفين، ما أن ينشأ نزاع بينهما، للاستفادة من الخيارات المتاحة بموجب النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها. |
(vii) Liaison with the International Court of Justice and discharging the responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the Court, including the preparation of legal statements and the transmission of notices relating to legal proceedings; | UN | ' 7` الاتصال بمحكمة العدل الدولية؛ والقيام بمسؤوليات الأمين العام بموجب النظام الأساسي للمحكمة، ويشمل ذلك إعداد البيانات القانونية وإحالة الإشعارات المتصلة بالدعاوى القانونية؛ |
(ix) Liaison with the International Court of Justice and discharging of the responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the Court, including the preparation of legal statements and the transmission of notices relating to legal proceedings; | UN | ' 9` الاتصال مع محكمة العدل الدولية؛ والقيام بمسؤوليات الأمين العام بموجب النظام الأساسي للمحكمة، ويشمل ذلك إعداد البيانات القانونية وإحالة الإشعارات المتصلة بالدعاوى القانونية؛ |
Finally, in more than two thirds of appeals brought under the Statute of the Administrative Tribunal, the Office successfully defended the substantive position of the Secretary-General concerning the terms and conditions governing the appointments and contracts of staff. | UN | وأخيرا، تمكّن المكتب من الدفاع عن الموقف الموضوعي للأمين العام في أكثر من ثلثي الطعون المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية فيما يتعلق بالأحكام والشروط المنظمة لتعيينات الموظفين وعقودهم. |
(r) Advice on representation of the Secretary-General in cases brought under the Statute of the United Nations Administrative Tribunal. | UN | (ص) تقديم المشورة بشأن تمثيل الأمين العام في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
under the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the Appeals Chamber of the International Tribunal for the Former Yugoslavia also serves as the Appeals Chamber for the Rwanda Tribunal. | UN | وبموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تقوم دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بمهمة دائرة الاستئناف لمحكمة رواندا. |
17. Welcomes the support given by Member States so far and urges Member States, taking into account the orders and requests of the International Tribunal, to offer the Tribunal their full support, including financial support, in order to ensure the completion of the purpose of the Tribunal, and to carry out their obligations under the Statute of the Tribunal and all relevant Security Council resolutions; | UN | ١٧ - ترحب بما قدمته الدول اﻷعضاء من دعم حتى اﻵن، وتحث الدول اﻷعضاء، مع مراعاة أوامر وطلبات المحكمة الدولية، على أن تقدم للمحكمة دعمها الكامل، بما في ذلك الدعم المالي، من أجل كفالة تحقيق أغراض المحكمة، وتنفيذ التزاماتها بمقتضى النظام اﻷساسي للمحكمة وجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛ |
115. Pursuant to the Constitution and the Penal Code, war crimes and crimes against humanity do not fall under the Statute of limitations. | UN | 115- وعملاً بالدستور والقانون الجنائي، فإن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية لا تقع تحت قانون التقادم المسقِط للجرائم. |