ويكيبيديا

    "under the technical cooperation programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار برنامج التعاون التقني
        
    • بمقتضى برنامج التعاون التقني
        
    • في برنامج التعاون التقني
        
    • في إطار برنامج التعاون الفني
        
    Following the World Conference, major changes were undertaken regarding the working methods employed under the technical cooperation programme. UN وفي أعقاب المؤتمر العالمي، اضطلع بتغييرات رئيسية بشأن طرق العمل المستخدمة في إطار برنامج التعاون التقني.
    The workshop was the first organized under the technical cooperation programme and focused on a range of issues including: the right to development and poverty reduction, labour rights, the rights to food, health, education and housing, structural adjustment programmes, international cooperation, indigenous peoples and racial discrimination. UN وكانت حلقة العمل هذه الحلقة الأولى التي تُنظَّم في إطار برنامج التعاون التقني. وركزت على مجموعة من القضايا، منها الحق في التنمية، وتخفيف الفقر، والحقوق العمالية، والحق في الغذاء وفي الصحة والتعليم والسكن، وبرامج التكيف الهيكلي، والتعاون الدولي، والشعوب الأصلية، والتمييز العنصري.
    As more developing countries become member States, the number of countries that benefit from assistance under the technical cooperation programme continues to grow. UN ومع تزايد عدد البلدان النامية التي أصبحت دولا أعضاء، فإن عدد البلدان المستفيدة من المساعدة المقدمة في إطار برنامج التعاون التقني آخذ في الازدياد.
    69. There has been a continuous growth in requests for assistance under the technical cooperation programme. UN ٩٦- وحدث نمو مستمر في طلبات المساعدة بمقتضى برنامج التعاون التقني.
    It is the policy of the High Commissioner that all assistance provided under the technical cooperation programme must be carried out in close coordination with other United Nations bodies and agencies. UN ١١- والسياسة التي يتبعها المفوض السامي هي أن كل مساعدة تقدم بمقتضى برنامج التعاون التقني ينبغي أن تنفذ بالتنسيق الوثيق مع أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Significant changes were introduced in 1995 to the working methods employed under the technical cooperation programme. UN ٨١- وقد أدخلت في عام ٥٩٩١ تغييرات هامة على أساليب العمل المستخدمة في برنامج التعاون التقني.
    It also recommended that more resources should be made available for strengthening or establishing regional arrangements under the technical cooperation programme of the Centre for Human Rights of the Secretariat. UN وأوصى المؤتمر أيضا بتوفير مزيد من الموارد لتعزيز الترتيبات اﻹقليمية أو إقامتها في إطار برنامج التعاون التقني لمركز حقوق اﻹنسان باﻷمانة العامة.
    5. The human rights of women have not been properly dealt with under the technical cooperation programme - a situation which reflects the lack of a gender perspective within the wider human rights system. UN ٥ - لم تعالج حقوق اﻹنسان للمرأة على النحو الواجب في إطار برنامج التعاون التقني - وهي حالة تعكس الافتقار إلى منظور متعلق بنوع الجنس على المستوى الشامل لمنظومة حقوق اﻹنسان.
    under the technical cooperation programme to combat child labour, two issues particularly affecting children of minorities were being addressed: children working in dangerous activities, for example, mining in South America, and women and children as victims of trafficking in Asia. UN وبيّن أنه تجري، في إطار برنامج التعاون التقني لمكافحة تشغيل الأطفال، معالجة قضيتين تمسان أطفال الأقليات بوجه خاص وهما: الأطفال الذين يزاولون أعمالاً خطرة، كالعمل في مناجم أمريكا الجنوبية، مثلاً؛ ووقوع الأطفال والنساء ضحايا للاتجار بهم في آسيا.
    All assistance provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) under the technical cooperation programme is based on the international standards contained in the human rights instruments adopted by the United Nations and on international practice in applying those standards in all regions of the world. UN وتستند كل المساعدات التي يقدمها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في إطار برنامج التعاون التقني إلى المعايير الدولية الواردة في صكوك حقوق اﻹنسان التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة، وإلى الممارسات الدولية في تطبيق هذه المعايير في كل أقاليم العالم.
    Although most of the activities carried out under the technical cooperation programme take place at the national level, a growing number of projects are being implemented at the regional and global levels. UN ٦٤- رغم أن معظم اﻷنشطة التي نفذت في إطار برنامج التعاون التقني جرت على المستوى الوطني فإن عدداً متزايداً من المشاريع ينفذ على المستويين اﻹقليمي والعالمي.
    Although most of the activities carried out under the technical cooperation programme take place at the national level, a growing number of projects are being implemented at the regional and global levels. UN ٤٤- رغم أن معظم اﻷنشطة التي نفذت في إطار برنامج التعاون التقني جرت على المستوى الوطني فإن عدداً متزايداً من المشاريع ينفذ على المستويين اﻹقليمي والعالمي.
    OIOS found that a relatively large number of projects in those areas remained either unfunded or partially funded under the technical cooperation programme for the biennium 2000-2001. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك عددا كبيرا نسبيا من المشاريع في هذه المجالات لم تمول بعد أو مولت جزئيا في إطار برنامج التعاون التقني لفترة السنتين 2000-2001.
    ILO standards and its supervisory machinery pay close attention to how the principles laid down by the International Labour Conference are applied in practice, and this often forms the basis of technical advice and assistance under the technical cooperation programme. UN وتولي معايير منظمة العمل الدولية وأجهزة الرقابة التابعة لها اهتماماً خاصاً لكيفية تطبيق المبادئ التي يضعها مؤتمر العمل الدولي عملياً وذلك عادة بتقديم المشورة والمساعدة التقنية في إطار برنامج التعاون التقني التابع للمنظمة.
    58. There was a section in the regular budget for each of the organizations receiving funds under the technical cooperation programme. UN ٥٨ - واستطرد قائلا إنه يوجد باب في الميزانية العادية لكل منظمة من المنظمات التي تتلقى أموالا في إطار برنامج التعاون التقني.
    This being the case, my Government thanks the Agency for all these most valuable actions taken under the technical cooperation programme aimed at enhancing the knowledge of our technicians: the provision of training, expert advice and equipment: participation in seminars, workshops, conferences, scientific visits, fellowships; and so on. UN وبالنظر إلى ذلك فإن حكومتي تتوجه بالشكر إلى الوكالة على جميع الأعمال البالغة القيمة التي تضطلع بها في إطار برنامج التعاون التقني والرامية إلى تحسين المعارف لدى فنيينا: توفير التدريب ومشورة الخبراء والمعدات: المشاركة في الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات والزيارات العلمية والزمالات، وهلم جرا.
    The Chairman requested that the Government of Saint Lucia indicate to the Committee whether it wished to avail itself of the advisory services available under the technical cooperation programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights, with a view to assisting it in the drafting of the overdue report. UN وطلب الرئيس إلى حكومة سانت لوسيا أن تبين للجنة ما إذا كانت تنوي الاستفادة من الخدمات الاستشارية المتاحة في إطار برنامج التعاون التقني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بغية مساعدتها على صياغة التقرير الذي تأخر تقديمه.
    It is the policy of the High Commissioner that all assistance provided under the technical cooperation programme must be carried out in close coordination with other United Nations bodies and agencies. UN ٢١- والسياسة التي يتبعها المفوض السامي هي أن كل مساعدة تقدم بمقتضى برنامج التعاون التقني ينبغي أن تنفذ بالتنسيق الوثيق مع أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    As at 31 December 1996, the Board was composed of the following members: Ms. Leila I. Takla (Egypt), Chairperson; Mr. Luis Pérez Aguirre (Uruguay); Ms. Anne-Marie Lizin (Belgium); Mr. Kinhide Mushakoji (Japan); and Mr. Krzysztof Skubiszewski (Poland). The Board is serviced by HC/CHR under the technical cooperation programme. UN وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر كان المجلس مكوناً من اﻷعضاء التالين: السيدة ليلي أ. تكلا )مصر( رئيسة والسيد لويس بيريز أغويرا )أوروغواي( والسيدة آن - ماري ليزين )بلجيكا( والسيد كينهايد موشاكوجي )اليابان( والسيد كريستوف سكوبزيفسكي )بولندا(، ويقوم المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان بخدمة الصندوق بمقتضى برنامج التعاون التقني.
    As at 31 December 1997, the Board was composed of the following members: Ms. Leila I. Takla (Egypt), Chairperson; Mr. Luis Pérez Aguirre (Uruguay); Ms. Anne-Marie Lizin (Belgium); Mr. Kinhide Mushakoji (Japan); and Mr. Krzysztof Skubiszewski (Poland). The Board is serviced by OHCHR under the technical cooperation programme. UN وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ كان المجلس مكوناً من اﻷعضاء التالين: السيدة ليلى أ. تقلا )مصر( رئيسة، والسيد لويس بيريز أغويرا )أوروغواي( والسيدة آن ماري ليزين )بلجيكا( والسيد كينهايد موشاكوجي )اليابان( والسيد كريستوف سكوبزيفسكي )بولندا(، ويقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بخدمة الصندوق بمقتضى برنامج التعاون التقني.
    Significant changes were introduced in 1995 to the working methods employed under the technical cooperation programme. UN ٩١- وقد أدخلت تغييرات هامة على أساليب العمل المستخدمة في برنامج التعاون التقني في عام ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد