ويكيبيديا

    "under the treaty on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب معاهدة عدم
        
    • بموجب المعاهدة المتعلقة
        
    • إطار معاهدة منع
        
    • بموجب معاهدة منع
        
    • بمقتضى معاهدة عدم
        
    • في إطار معاهدة عدم
        
    • بموجب معاهدة إزالة
        
    We urge the nuclear weapon States to remain faithful to their commitments under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تبقى وفية لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It will also further strengthen those countries' non-proliferation and disarmament obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN كما أنه سيعزز كذلك التزامات تلك البلدان بعدم الانتشار ونزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Let us first consider their commitments under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to which they all adhere. UN دعونا أولاً ننظر في التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تتقيد بها كلها.
    Liechtenstein had adapted its data- collection system to meet the requirements established under the Treaty on the European Economic Area. UN وقامت لختنشتاين بتكييف نظامها لجمع البيانات ليستوفي الشروط التي أُقرت بموجب المعاهدة المتعلقة بالمنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    The subject of the note was the international responsibility of the Agency in the context of responsibility for damage arising out of the application of safeguards under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وكان موضوع المذكرة هو المسؤولية الدولية للوكالة في سياق المسؤولية عن الضرر الناجم عن تطبيق الضمانات في إطار معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    Austria wholeheartedly shares Japan's commitment to the cause of nuclear disarmament and non-proliferation and, in particular, to the full implementation by all States parties of their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتشاطر النمسا اليابان تماما التزامها بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، وبصفة خاصة التزامها بتنفيذ جميع الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية تنفيذاً كاملاً.
    We should now ensure that the obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are respected, and we should implement the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and reduce the risk that nuclear weapons pose to our collective security. UN فينبغي أن نكفل اﻵن احترام الالتزامات المتعهد بها بمقتضى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وأن ننفذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونقلل المخاطر التي تثيرها اﻷسلحة النووية على أمننا الجماعي.
    The additional protocol represents the new verification standard for safeguards under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ويمثل البروتوكول الإضافي معيار التحقق الجديد للضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Until the conclusion of a nuclear weapons convention the nuclear-weapon States must fulfil their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and refrain from: UN وإلى أن يتم إبرام اتفاقية للأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وتتوقف فوراً عما يلي:
    Until the conclusion of a nuclear weapons convention the nuclear-weapon States must fulfil their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and refrain from: UN وإلى أن يتم إبرام اتفاقية للأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وتتوقف فوراً عما يلي:
    I would like to put on the record that the Islamic Republic of Iran is committed to its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وأود أن أسجل أن جمهورية إيران الإسلامية ملتزمة بواجباتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), States have the sovereign right to use nuclear energy for peaceful means. UN وللدول بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حق سيادي في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The number of States with safeguards agreements and additional protocols under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has steadily increased. UN وازداد باطراد عدد الدول التي لديها اتفاقات ضمانات وبروتوكولات إضافية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We therefore look forward to continued developments leading to their total elimination, in line with obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولذلك، نتطلع قدما إلى استمرار التطورات التي تؤدي إلى القضاء التام على الأسلحة النووية وفقا للالتزامات المقررة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    First, there is the difficulty of moving on with nuclear disarmament under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أولا، هناك صعوبة في المضي قدما في نزع السلاح النووي بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    New Zealand's obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are legislated in the New Zealand Nuclear Free Zone, Disarmament and Arms Control Act 1987. UN وقد أُدرجت التزامات نيوزيلندا بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في قانون عام 1987 المتعلق بإعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Council regulations implement the elements of the above decisions which fall within the competence of the European Union under the Treaty on the Functioning of the European Union, in particular with a view to ensuring their uniform application by economic operators in all member States. UN تنفذ اللوائح التنظيمية للمجلس عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية بشكل موحد لهذه العناصر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Council regulations implement the elements of the above decisions which fall within the competence of the European Union under the Treaty on the Functioning of the European Union, in particular with a view to ensuring their uniform application by economic operators in all member States. UN تنفذ اللوائح التنظيمية للمجلس عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وبخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية بشكل موحد لهذه العناصر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Regulations of the Council of the European Union implement the elements of the above decisions that fall within the competence of the European Union under the Treaty on the Functioning of the European Union, in particular with a view to ensuring their uniform application by economic operators in all member States. UN تنفذ اللوائح التنظيمية لمجلس الاتحاد الأوروبي عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وبخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية بشكل موحد لهذه العناصر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد.
    77. The safety and security of nuclear weapons and the subsequent dismantlement of these weapons are of concern to all countries, regardless of their status as nuclear-weapon or non-nuclear-weapon States under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. UN 77 - إن سلامة وأمن الأسلحة النووية وما يتلو ذلك من تفكيك لتلك الأسلحة هي الشغل الشاغل لجميع البلدان، بغض النظر عن وضعها كدولة حائزة لأسلحة نووية أو غير حائزة لها، في إطار معاهدة منع الانتشار.
    77. The safety and security of nuclear weapons and the subsequent dismantlement of these weapons are of concern to all countries, regardless of their status as nuclear-weapon or non-nuclear-weapon States under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. UN 77 - إن سلامة وأمن الأسلحة النووية وما يتلو ذلك من تفكيك لتلك الأسلحة هي الشغل الشاغل لجميع البلدان، بغض النظر عن وضعها كدولة حائزة لأسلحة نووية أو غير حائزة لها، في إطار معاهدة منع الانتشار.
    ∙ Creation of nuclear-weapon-free zones within the boundaries of individual States complements the obligations undertaken by the States under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and, by prohibiting within such zones deployment of nuclear weapons or nuclear explosive devices, the dumping of radioactive wastes, etc., they expand the geographical scope of nuclear-weapon-free zones. UN ● إن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة داخل حدود فرادى الدول يكمل التزامات الدول بموجب معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، وهو، إذ يحظر داخل هذه المناطق نشر اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى أو إلقاء النفايات المشعة وغير ذلك، يوسع النطاق الجغرافي للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    The official statements of the IAEA on the findings of the inspections have shown that my country is strictly observing its commitment under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وبيانات الوكالة الرسمية بشأن نتائج عمليات التفتيش أظهرت أن بلدي يتقيد تماما بالتزامه بمقتضى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Mexico also believes that the vital strengthening of the non-proliferation regime requires the fulfilment of obligations undertaken by all States, nuclear and non-nuclear, under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), with a view to its universalization. UN كما ترى المكسيك أن التعزيز الحيوي لنظام عدم الانتشار يتطلب الوفاء بالالتزامات التي قطعتها جميع الدول، الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها، في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بغية إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة.
    In the bilateral sphere, under the Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, two classes of land-based missiles had been eliminated and their production and testing halted. UN وفي ميدان المعاهدات الثنائية، فقد تمت، بموجب معاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى والأقصر مدى إزالة فئتين من القذائف ذات القواعد البرية ووقف إنتاجهما وإجراء تجارب عليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد