under this system, the Government can carry out national safeguards inspections in parallel with the IAEA safeguards inspections. | UN | وبموجب هذا النظام يمكــن للحكومــة أن تنفــذ عمليــات تفتيش وطنية للضمانات تتم بموازاة تفتيشات الوكالة للضمانات. |
under this system, the person responsible for the enterprise has an obligation to establish an internal control system to ensure that the work is planned, organized and performed so as to ensure compliance with statutory requirements. | UN | وبموجب هذا النظام يكون الشخص المسؤول عن المؤسسة ملتزما بإقامة نظام للرقابة الداخلية لضمان تخطيط العمل وتنظيمه وأدائه على نحو يكفل الالتزام بمتطلبات القانون. |
under this system every Member State comes up for review on a periodic basis, that is every four years. | UN | وفي إطار هذا النظام تتقدم كل دولة عضو للاستعراض على أساسٍ دوري، وهو مرة كل أربع سنوات. |
According to the authorities, an average of 230,000 persons have been placed under this system in 280 centres. | UN | وحسب السلطات فإن ٠٠٠ ٠٣٢ شخص في المتوسط يوضعون في إطار هذا النظام في ٠٨٢ مركزا. |
under this system, therefore, individuals would also be able to lodge complaints. | UN | ونتيجة لذلك، يستطيع اﻷفراد بموجب هذا النظام أن يقدموا شكوى أيضا. |
under this system, therefore, individuals would also be able to lodge complaints. | UN | ونتيجة لذلك، يستطيع اﻷفراد بموجب هذا النظام أن يقدموا شكوى أيضا. |
under this system protection of indigenous knowledge would be difficult and might be alien to those cultures. | UN | وفي ظل هذا النظام تصبح حماية معارف السكان اﻷصليين مسألة صعبة وربما غريبة على هذه الثقافات. |
11. under this system, specific posts would not be distributed to Member States, but rather a range of posts was established within which each Member State would be adequately represented as a guideline for recruitment priorities. | UN | 11 - وفي هذا النظام لا توزَّع على الدول الأعضاء وظائف محددة، وإنما تُنشأ مجموعة من الوظائف يمكن أن تكون كل دولة من الدول الأعضاء ممثلة فيها تمثيلا مناسبا، وذلك ضمن مبادئ توجيهية بشأن أولويات التعيين. |
under this system specific posts would not be distributed to Member States, but rather a range of posts was established within which each Member State would be adequately represented as a guideline for recruitment priorities. | UN | وبموجب هذا النظام لا توزع وظائف محددة على الدول الأعضاء، ولكن يُحدَّد نطاق معين من الوظائف تكون الدولة العضو داخله ممثلة تمثيلا كافيا، ويُتخذ قاعدة توجيهية لأولويات التعيين. |
under this system, formal meetings of the expert groups which prepare decisions for the working groups and formal sessions of the Commission are convened only if there is a reasonable expectation that they will be able to record progress. | UN | وبموجب هذا النظام لا تعقد الاجتماعات الرسمية ﻷفرقة الخبراء الذين يعدون القرارات لﻷفرقة العاملة وللدورات الرسمية للجنة إلا إذا كان هناك توقع معقول بأنهم سيتمكنون من إحراز التقدم. |
under this system, no single individual has control over all phases of a decision or transaction that involves Organizational resources. | UN | وبموجب هذا النظام لا ينفرد فرد واحد بالسلطة في جميع مراحل اتخاذ قرار ما أو إجراء معاملة ما ينطوي على استخدام موارد المنظمة. |
Supplementary to that system were the means-tested family, nursing and educational benefits paid by employers or appropriate pension authorities. From 1 January 1998, under this system a person raising single-handedly a child entitled to a nursing allowance (a disabled child or one confined to bed with a protracted illness) received double the amount of the family benefit. | UN | وبالإضافة إلى هذا النظام، هناك الاستحقاقات التي تمت تجربتها وتحصل عليها العائلات لأغراض التمريض والتعليم ويدفعها رب العمل أو السلطات المسؤولة عن المعاشات التقاعدية.() واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1998، وبموجب هذا النظام فإن الشخص الذي يربي بمفرده طفلا يستحق بدل تمريض (الطفل المعوق أو القابع بالسرير لإصابته بمرض مزمن) يحصل على ضعف مبلغ الاستحقاق العائلي. |
Six foreign films have been shot under this system. | UN | وفي إطار هذا النظام تم تصوير ستة أفلام. |
under this system, the governments pay a lump sum to ICAO for staff on secondment, and ICAO pays the monthly salary of the staff member. | UN | وتدفع الحكومات، في إطار هذا النظام مبلغا إجماليا للايكاو عن الموظف المعار، وتدفع الايكاو راتبا شهريا للموظف. |
under this system the Prison Service provides clear and relevant information about the activities and achievements of inmates during their sentence and, critically, when approaching release. | UN | وتتيح دائرة السجون في إطار هذا النظام معلومات واضحة وذات صلة بالموضوع عن أنشطة السجناء وإنجازاتهم خلال فترة العقوبة، وتتيح كذلك المعلومات الحاسمة لدى النظر في اﻹفراج عن السجناء. |
The proposed cooperative actions were developed with knowledge of the Globally Harmonized System (GHS) for Classification and Labelling of Chemicals and a desire to avoid duplicating efforts under this system. | UN | وقد وُضعَت الإجراءات التعاونية المقترحَة مع مراعاة النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها انطلاقاً من الرغبة في تجنُّب ازدواج الجهود المبذولة بموجب هذا النظام. |
under this system legal counsel was provided and follow-up action with the police and magistrates was undertaken to ensure the prosecution of apprehended culprits. | UN | وأرسلت بموجب هذا النظام محامية وجرت المتابعة مع الشرطة والقضاة لكفالة محاكمة المذنبين المقبوض عليهم. |
The public prosecutor may raise an objection to unlawful instructions under this system. | UN | ويمكن للمدعي العام بموجب هذا النظام أن يعترض على تحقيقات غير قانونية. |
The country progressed, albeit slowly, for several years under this system. | UN | وفي ظل هذا النظام حقق البلد على مدى عدة سنوات تقدمــا وإن كان بطيئا. |
The benefits sought under this system are: | UN | والمزايا المستهدفة في ظل هذا النظام هي: |
under this system crimes linked to the nationality, ethnic origin, race, skin colour, religion, origin, external appearance, disability, sexual orientation, or social status of the victim will also be recorded separately under the term " hate crimes " . | UN | وفي هذا النظام الجديد ستسجّل أيضاً وبشكل منفصل تحت بند " جرائم الكراهية " الجرائم ذات الصلة بالقومية أو الأصل الإثني أو العرق أو اللون أو الدين أو المنشأ أو المظهر الخارجي أو العجز أو التوجه الجنسي أو المركز الاجتماعي للضحية. |