ويكيبيديا

    "under wraps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طي الكتمان
        
    • طيّ الكتمان
        
    • تحت الأغطية
        
    • تحت الغطاء
        
    • مخفياً
        
    • طى الكتمان
        
    • الأمر سرّاً
        
    • في طي
        
    • قيد الكتمان
        
    Until we get more information, we need to keep this under wraps. Open Subtitles حتى نحصل على مزيد من المعلومات، نحن بحاجة للحفاظ على هذه طي الكتمان
    My guess is he has a criminal informant whose identity he wants to keep under wraps. Open Subtitles تخميني هو أنه له مخبر جنائي يرغب في أن تظل هويته طي الكتمان
    Sandstorm must be jamming the system, keeping this place under wraps. Open Subtitles لابُد أن المُنظمة تُشوش على النظام تُبقي ذلك المكان طي الكتمان
    Let's keep the murder site under wraps for now. Open Subtitles دعونا نُبقي موقع الجريمة طيّ الكتمان بالوقت الراهن.
    We told him to keep his abilities under wraps. Open Subtitles وطلبنا منه أن يبقي قدراته هذه طيّ الكتمان.
    Oh, she kind of keeps me under wraps. Open Subtitles هي تبقيني نوعا ما تحت الأغطية يقصد بانّها لا تخبر النّاس عنه
    I know you have to do your doctor thing, but maybe you can keep the full moon under wraps. Open Subtitles أعلم بأن عليك القيام بما يقوم به الأطباء ولكن ربما يمكنك إبقاء القمر بالكامل تحت الغطاء
    And she wanted to keep the relationship under wraps, but alas, nothing stays buried around here. Open Subtitles وقد أرادت أن تبقي العلاقة سرية ولكن للأسف فلا شيء يبقى مخفياً هنا
    And so... we must keep this under wraps.. Open Subtitles ولذلك.. يجب أن نحافظ على هذا الأمر طي الكتمان
    I offered to fund his work on the condition that if he did solve it, we would keep the proof under wraps. Open Subtitles كنت قد عرضت لتمويل عمله على شرط أنه إذا فعل ايجاد حل لها , ونحن ستبقي الدليل طي الكتمان .
    OF COURSE, IT'S ALL PRELIMINARY. WE HAVE TO KEEP IT under wraps. Open Subtitles بالطبع كلّ هذا تمهيدي، وعلينا نبقي ذلك طي الكتمان
    You better pray your brother can keep this DU I under wraps. Open Subtitles من الأفضل لك أن تدعو الله أن يبقى أخيك أمر السواقة و انتا مخمور هذا طي الكتمان
    The show will be on soon, the network likes to keep it under wraps. Open Subtitles العرضسيبدأفي وقتقريب، الشبكة تحب أن تبقيه طي الكتمان.
    So Coach Larson and I have agreed that we're gonna keep this under wraps. Open Subtitles أنا والمدرب لارسون وافقنا على الحفاظ على هذا طي الكتمان.
    My father definitely had a temper, but he kept it tightly under wraps. Open Subtitles كان والدي بالتأكيد لديه طبع حاد لكنه أبقى عليه بإحكام طي الكتمان
    They may have inadvertently witnessed something or been privy to some information that someone very powerful wanted to keep under wraps. Open Subtitles قد يكونا شهدا شيئاً بغير قصدٍ، أو إطّلعا على بعض المعلومات السريّة وأنّ هناك شخص ذو سلطة أراد إبقاء الأمر طيّ الكتمان.
    You'd have to keep a thing like this under wraps. Open Subtitles عليك أن تبقيّ شيئاً مثل هذا طيّ الكتمان
    I have been keeping it under wraps but, Maris and I have separated. Open Subtitles كنت أخفي الأمر تحت الأغطية " لكنني إنفصلت عن " ماريس
    Clearly, you kept this little secret under wraps because you knew it would freak people out. Open Subtitles أنك أبقيت سرك الصغير هذا تحت الغطاء لإنك علمت أنه سيُرعب الناس.
    Doesn't make any sense. The government pays White to keep the transgenic thing under wraps. Open Subtitles هذا ليس منطقياً، الحكومة تدفع لـ(الأبيض) من أجل أن يبقى أمر المتحوّرون مخفياً
    They're just really strict about keeping it under wraps. Open Subtitles إنهم صارمين للغاية لإبقائها تحت طى الكتمان
    But the network told us to keep it under wraps for the sake of the show. Open Subtitles لكن طلبت منّا القناة أن نبقي الأمر سرّاً من أجل مصلحة البرنامج.
    Eyes Only mentioned he wanted you to keep this under wraps? Open Subtitles عيون فقط.. لقد ذكر بأنه يريد ذلك في طي النسيان.
    Supposed to announce some new technology that's been kept under wraps. Open Subtitles يفترض أنهم سيُعلنان عن تكنولوجيا جديدة كانت قيد الكتمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد