Disbursements for underfunded emergencies | UN | صرف الأموال لأغراض حالات الطوارئ التي تعاني نقصا في التمويل |
These areas are underfunded at the national level and coordination of activities at the international level is inadequate. | UN | وهذان المجالان يعانيان من نقص التمويل على الصعيد الوطني، وعدم كفاية تنسيق اﻷنشطة على الصعيد الدولي. |
This budget, which must be met by voluntary contributions, remains underfunded by more than 50 per cent. | UN | وهذه الميزانية، التي يتعين مواجهتها بمساهمات طوعية، تظل ناقصة التمويل بأكثر من 50 في المائة. |
As a result, national and provincial budgets remain underfunded when compared with the potential wealth and size of the country. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال الميزانيات الوطنية والمحلية تعاني من نقص في التمويل عند مقارنتها بثروة البلد الكامنة وحجمه. |
Strengthen response in underfunded crises | UN | تعزيز الاستجابة في الأزمات التي لم يخصص لها التمويل الكافي |
It took an average of five working days for the underfunded window. | UN | بينما كان يستغرق في المتوسط خمسة أيام عمل فيما يخص نافذة الحالات الناقصة التمويل. |
However, efforts are still to be made in raising additional funding in underfunded regions. | UN | بيد أنه ما زال يتعين بذل جهود لجمع تمويل أكبر في المناطق التي تعاني نقصا في التمويل. |
Crime, underfunded schools, sewage. | Open Subtitles | والجريمة، والمدارس التي تعاني نقصا في التمويل، والصرف الصحي. |
That enabled resident coordinators and humanitarian coordinators and agencies to strategically plan their humanitarian responses to underfunded priority areas. | UN | وأتاح ذلك للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية والوكالات الأخذ بنهج استراتيجي في التخطيط لعمليات استجاباتهم الإنسانية للمجالات ذات الأولوية التي تعاني نقصا في التمويل. |
Existing structures to empower young people to effectively contribute to national and regional development in some areas are weak and grossly underfunded at the national and regional levels. | UN | فالهياكل القائمة لتمكين الشباب من المساهمة بفعالية في التنمية الوطنية والإقليمية في بعض المناطق ضعيفة وتعاني من نقص التمويل بشكل صارخ على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Furthermore, forest-protected areas in many countries remain underfunded and understaffed. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت مناطق الغابات المحمية في العديد من البلدان تعاني من نقص التمويل والموظفين. |
Universities, technical schools and extension services are often so underfunded as to be non-functional. | UN | وتشكو الجامعات والمدارس التقنية وخدمات الإرشاد في الغالب من نقص التمويل إلى درجة تعجز معها عن القيام بوظائفها. |
They are underfunded and the quality of learning has deteriorated. | UN | فهي ناقصة التمويل ونوعية التعلم ما فتئت تتدهور. |
Even with outside help, the underfunded translation service took a considerable time to produce adequate translations. | UN | وحتى مع المساعدة الخارجية فقد استغرق ذلك من دائرة الترجمة ناقصة التمويل وقتا كبيرا ﻹصدار الترجمات الوافية. |
Such services were known to be underfunded. | UN | وذكر أن من المعروف أن هذه الخدمات ناقصة التمويل. |
The replacement and repair of these vessels have been underfunded thus far. | UN | وتعاني عملية إحلال تلك القوارب وإصلاحها إلى الآن من نقص في التمويل. |
Almost 99 per cent of funds committed went to underfunded emergencies in Africa. | UN | ووجه ما يقرب من 99 في المائة من الأموال الملتزم بها إلى حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي في أفريقيا. |
The present reporting period covers allocations made from the second underfunded round of 2010 and the first underfunded round of 2011. | UN | وتغطي الفترة المشمولة بهذا التقرير الاعتمادات المخصصة من الجولة الثانية لتمويل الحالات الناقصة التمويل لعام 2010 والجولة الأولى لتمويل الحالات الناقصة التمويل لعام 2011. |
While the Central Emergency Response Fund window for underfunded crises had an important levelling effect in terms of the discrepancies, funding in relation to requirements per sector revealed large differences. | UN | وفي حين أن النافذة المتاحة للصندوق للتعامل مع الأزمات التي تواجه نقصا في التمويل كان له تأثير مهم في تسوية التباينات، كشف تمويل احتياجات حسب كل قطاع عن اختلافات كبيرة. |
Despite the enormous needs, many emergency appeals remained underfunded. | UN | وبالرغم من الاحتياجات الهائلة، ما زال الكثير من نداءات الطوارئ غير ممولة تمويلا كافيا. |
Delivering humanitarian assistance and the challenge of underfunded emergencies | UN | إيصال المساعدات الإنسانية والتحدي المتمثل في حالات الطوارئ الناقصة التمويل |
We are less sure about CERF's value in addressing underfunded emergencies. | UN | ولكننا أقل يقينا فيما يتعلق بقيمة الصندوق في معالجة حالات الطوارئ الممولة تمويلا ناقصا. |
Through CERF, we have established a more reliable mechanism for saving lives after a disaster and addressing the needs of underfunded emergencies. | UN | وعن طريق الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، أنشأنا آلية أجدر بالثقة لإنقاذ الأرواح بعد كارثة ما وتلبية احتياجات الطوارئ المنقوصة التمويل. |
Meanwhile, the Movement stood ready to consider other options for dealing with the very serious problem of the Agency's underfunded budget. | UN | وفي الوقت نفسه، تقف الحركة على استعداد لبحث خيارات أخرى لمعالجة المشكلة الخطيرة الخاصة بميزانية الوكالة الممولة تمويلاً ناقصاً. |
(ii) " Chronically underfunded emergencies " . | UN | ' 2` ' ' حالات الطوارئ التي تعاني من نقص مزمن في التمويل``. |
Underprivileged kid trying to gain access to scientific equipment he doesn't have at his ghetto-ass, underfunded high school. | Open Subtitles | طفل محروم, يسعى للحصول على ادوات علمية لايمكنه الحصول عليها في مدرسته التي تعاني نقصاً في التمويل |