“The series of underground nuclear tests carried out by Pakistan today constitute a development that causes utmost concern. | UN | " تشكل سلسلة التجارب النووية الجوفية التي قامت بها باكستان اليوم تطوراً يبعث على بالغ القلق. |
Uzbekistan received with great perplexity and concern the news that India had conducted a series of underground nuclear tests. | UN | تلقت أوزبكستان بحيرة بالغة وقلق نبأ قيام الهند بسلسلة من التجارب النووية الجوفية. |
In view of its location, this site is particularly suitable to monitoring underground nuclear explosions. | UN | وهذه المحطة مناسبة بشكل خاص، بسبب موقعها، لرصد التفجيرات النووية الجوفية. |
This follows the pattern of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, where major Powers agreed to a test ban only when the results generated by the thousands of nuclear tests and the possibility of tests in laboratory conditions had obviated the need for further underground nuclear tests. | UN | إن هذا يسير على نمط معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي اتفقت القوى العظمى في إطارها على حظر التجارب بعد أن أغنت نتائج آلاف التجارب النووية وإمكانية إجراء التجارب في الظروف المختبرية عن إجراء مزيد من التجارب النووية تحت الأرض. |
1. On 11 May 1998, a statement was issued by Government announcing that India had successfully carried out three underground nuclear tests at the Pokhran range. | UN | ١ - أصدرت الحكومة في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بيانا أعلنت فيه أن الهند أجرت بنجاح ثلاث تجارب نووية جوفية في تلال بوخران. |
First, our underground nuclear tests in no way affect the health of the population or the natural environment. | UN | أولا، لا تمس تجاربنا النووية الجوفية على الاطلاق صحة السكان ولا البيئة الطبيعية. |
Thus, France is conducting these underground nuclear tests at home. | UN | وبالتالي، فإن فرنسا تجري هذه التجارب النووية الجوفية في دارها. |
We believe that the profound concern regarding the possible negative effects of underground nuclear tests is fully justified. | UN | ونعتقد أن القلق العميق بشأن اﻵثار السلبية المحتملة للتجارب النووية الجوفية له ما يبرره تماما. |
An international network of seismic stations would add significantly to confidence in the ability to detect and locate the source of underground nuclear explosions, whenever conducted. | UN | ووجود شبكة دولية من محطات رصد الزلازل من شأنه أن يزيد، بدرجة كبيرة، من الثقة في إمكانية اكتشاف مصدر التفجيرات النووية الجوفية وتحديد موقعه، متى أجريت تلك التفجيرات. |
An international network of seismic stations would add significantly to confidence in the ability to detect and locate the source of underground nuclear explosions, whenever conducted. | UN | ووجود شبكة دولية من محطات رصد الزلازل من شأنه أن يزيد، بدرجة كبيرة، من الثقة في إمكانية اكتشاف مصدر التفجيرات النووية الجوفية وتحديد موقعه، متى أجريت تلك التفجيرات. |
The scientific field for national defence of the Democratic People's Republic of Korea succeeded in the first underground nuclear testing at the site for underground nuclear testing in the northern part of the Democratic People's Republic of Korea today. | UN | لقد أجرى اليوم الذراع العلمي للدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بنجاح أول تجربة نووية جوفية في موقع التجارب النووية الجوفية شمالي الجمهورية. |
The underground nuclear tests conducted last year by India and Pakistan were a highly disturbing development and a source of concern for the world community. | UN | فالتجارب النووية الجوفية التي أجرتها الهند وباكستان في العام الماضي كانت تطوراً مزعجاً إلى حد كبير ومصدراً للقلق للمجتمع العالمي. |
:: Technologies to support the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, including completion of field experiments and demonstrations to further our understanding of underground nuclear event signatures and seismic source term generation. | UN | :: التكنولوجيات لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك إنجاز التجارب الميدانية والبيانات العملية لزيادة فهمنا لآثار التفجيرات النووية تحت الأرض وتوليد انبعاثات النظائر المشعة الزلزالية. |
It was continuing its technical support for the CTBT verification regime, including through further development of a gas system to help detect underground nuclear explosions. | UN | وأضاف أنها تواصل تقديم الدعم التقني لنظام التحقق الخاص بمعاهدة حظر التجارب النووية، بوسائل منها مواصلة تطوير نظام للغازات للمساعدة على كشف التفجيرات النووية تحت الأرض. |
It was only after underground nuclear test explosions had become virtually superfluous to the nuclear-weapon States that there had been sufficient political will to begin talks on the Treaty. | UN | ولم تتوفر الإرادة السياسية الكافية للبدء بالمحادثات بشأن المعاهدة إلا بعد أن أصبحت تفجيرات التجارب النووية تحت الأرض بلا طائل عملياً بالنسبة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
" China conducted an underground nuclear test on 17 August 1995. | UN | " أجرت الصين تجربة نووية جوفية في ٧١ آب/أغسطس ٥٩٩١. |
An international network of seismic stations would add significantly to confidence in the ability to detect and locate the source of underground nuclear explosions, whenever conducted. | UN | ووجود شبكة دولية من محطات رصد الزلازل يزيد، بدرجة كبيرة، من الثقة في إمكانية الكشف عما يجري من تفجيرات نووية جوفية وتحديد مواقعها. |
" Today China conducted an underground nuclear test at the Lop Nur test site in north-west China. | UN | " أجرت الصين اليوم تجربة نووية تحت اﻷرض في موقع تجارب لوب نور في شمال غرب الصين. |
The New Zealand Permanent Mission to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and requests it to distribute the following text describing the response of the New Zealand Government and people to the underground nuclear weapon test conducted by China on 15 May at Lop Nor. | UN | تهدي البعثة الدائمة لنيوزيلندا لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وترجو منها توزيع النص التالي الذي يصف رد حكومة نيوزيلندا وشعبها على تجربة السلاح النووي الجوفية التي أجرتها الصين يوم ٥١ أيار/مايو في لوب نور. |
“In the afternoon of 11 May 1998, Indian Prime Minister Mr. Atal Bihari Vajpayee announced that India conducted underground nuclear testing. | UN | " في بعد ظهر يوم ١١ أيار/مايو ٨٩٩١، أعلن رئيس وزراء الهند السيد آتاّل بيهاري فاجبايي أن الهند قد أجرت اختبارات نووية في باطن اﻷرض. |
33. On 11 and 13 May 1998, India announced that it had conducted five underground nuclear test explosions. | UN | 33 - أعلنت الهند، في يومي 11 و 13 أيار/مايو 1998، أنها أجرت خمس تجارب للتفجير النووي تحت الأرض. |
8. Over the last decade, technologies that can assist in detection of underground nuclear tests have advanced significantly. | UN | 8 - وعلى مدى العقد الماضي أحرزت التكنولوجيات التي يمكن أن تساعد في كشف التجارب النووية تحت الأرضية تقدما كبيرا. |
Deeply concerned about the potential negative effects of underground nuclear testing on health and the environment, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق بشأن اﻵثار السلبية المحتملة للتجارب النووية تحت سطح اﻷرض على الصحة والبيئة، |
ii. Press Release by the Ministry of Foreign Affairs, Malaysia on the underground nuclear tests conducted by Pakistan; issued on 29 May 1998. | UN | `٢` بيان صحفي عن وزارة الخارجية، بماليزيا، بخصوص التجارب النووية في باطن اﻷرض التي أجرتها باكستان، مؤرخ في ٩٢ أيار/مايو ٨٩٩١. |
As the Committee may be aware, during the existence of the Soviet Union, 23 peaceful underground nuclear explosions were carried out on the territory of Kazakhstan. | UN | ولعل اللجنة تدرك أنه، خلال وجود الاتحاد السوفياتي، تم إجراء 23 تفجيرا نوويا سلميا تحت الأرض على أرض كازاخستان. |
It is, therefore, the arch criminal that compelled the Democratic People's Republic of Korea to conduct an underground nuclear test for self-defence. | UN | وهي تمثل بذلك المجرم الرئيسي الذي حمل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إجراء تجارب نووية سرية دفاعا عن النفس. |
Today, France conducted an underground nuclear test at the Mururoa test site in the South Pacific. | UN | أجرت فرنسا اليوم تجربة نووية في جوف اﻷرض في موقع مورورووا للتجارب في جنوب المحيط الهادئ. |