ويكيبيديا

    "underrepresented" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمثيلا ناقصا
        
    • الناقصة التمثيل
        
    • ناقصة التمثيل
        
    • تمثيلاً ناقصاً
        
    • نقص تمثيل
        
    • نقص التمثيل
        
    • التمثيل الناقص
        
    • تمثيل ناقص
        
    • منقوصة التمثيل
        
    • تمثيل المرأة
        
    • الأقل تمثيلا
        
    • المنقوصة التمثيل
        
    • بشكل غير كاف
        
    • نسبة تمثيل
        
    • في تمثيل
        
    The report also indicates that women continue to be underrepresented at the international level and in the universities. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا على المستوى الدولي وفي الجامعات.
    The completeness of the case law collection should also be enhanced by supplementing it with cases from countries that were underrepresented. UN وذكر أن اكتمال عملية جمع السوابق القضائية ينبغي أن يتعزز أيضا بتزويده بقضايا مستمدة من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    In filling vacant posts, due consideration is given to geographical balance and underrepresented Member States. UN وعند شغل الشواغر، يراعى على النحو الواجب التوازن الجغرافي والدول الأعضاء الناقصة التمثيل.
    Africa still continues to be underrepresented in the permanent category of membership, if not unrepresented at all. UN وأن أفريقيا لا تزال ناقصة التمثيل في الفئة الدائمة من العضوية، إن لم تكن غير ممثلة على الإطلاق.
    However, women continue to be underrepresented in political and economic leadership. UN غير أن النساء ممثلات تمثيلاً ناقصاً في القيادات السياسية والاقتصادية.
    In filling vacant posts, due consideration was given to geographical balance and to candidates from unrepresented and underrepresented Member States. UN وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Special measures should therefore be taken in order not to affect adversely the representation of those countries which were underrepresented or within range. UN ولذلك يتعين اتخاذ تدابير خاصة حتى لا يتأثر بصورة سلبية تمثيل تلك البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أو تمثيلا في حدود النطاق.
    With just two nationals working for the Organization, Paraguay would not therefore fall within the definition of an underrepresented Member State. UN ولذلك فإن وجود اثنين من مواطنيها يعملون في المنظمة لا يجعلها تقع ضمن تعريف الدولة العضو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Women were underrepresented in trade unions, which played a crucial role. UN والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في النقابات، التي تقوم بدور هام.
    (ii) An increase in the percentage of staff recruited from underrepresented Member States for the Secretariat as a whole UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة ككل؛
    Special vacancy announcements for those vacancies were transmitted to the permanent missions of unrepresented and underrepresented Member States. UN وأُرسلت إعلانات شغور خاصة بهذه الوظائف إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا.
    The discussion brought out several interpretations within the category of the underrepresented. UN وتمخضت عن المناقشة عدة تفسيرات للفئة الناقصة التمثيل.
    Accordingly, the underrepresented were classified in the following manner: UN وبناء عليه، صنفت الفئة الناقصة التمثيل على النحو التالي:
    An international human rights competition would be held in 2008, and participation would be limited to underrepresented countries. UN وستُجري في عام 2008 مسابقة دولية في حقوق الإنسان، وسيقتصر الاشتراك على البلدان الناقصة التمثيل.
    It is underrepresented when the number of its nationals appointed to such posts throughout the entire Secretariat is below the lower limit of the desirable range. UN وتُعتبر الدولة العضو ناقصة التمثيل عندما يكون عدد مواطنيها المعيّنين لشغل تلك الوظائف، في الأمانة العامة كلها، أقل من الحد الأدنى للنطاق المحبَّذ.
    However, only candidates from non- or underrepresented countries are allowed to take the NCE. UN ومع ذلك، لا يجلس للامتحان التنافسي الوطني سوى المرشحين من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    There cannot be equitable representation in the Council if developing countries, including entire regions, remain totally underrepresented in the category of permanent members. UN لا مجال لتمثيل عادل في المجلس طالما ظلت البلدان النامية، بما فيها مناطق بأسرها، ناقصة التمثيل تماما في فئة العضوية الدائمة.
    They stated that they were underrepresented in the political and administrative areas. UN وذكروا أن هذه الجماعات ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المجالين السياسي والإداري.
    Female students would be encouraged to enter the fields of science and engineering, where they were currently underrepresented. UN وسوف يتم تشجيع الطالبات على الدخول في مجالات العلوم والتكنولوجيا حيث هن ممثلات تمثيلاً ناقصاً حالياً.
    The Committee notes with concern that women and girls are underrepresented in technical disciplines and traditionally male-dominated fields of study. UN وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق نقص تمثيل النساء والفتيات في التخصصات التقنية ومجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    40. People with disabilities are felt to be underrepresented in the workforce. UN ويعتقد أن الأشخاص المعوقين يعانون من نقص التمثيل في القوة العاملة.
    As a first step, the reform programme made ad hoc quota increases for a group of the most clearly underrepresented countries. UN وكخطوة أولى، أقر برنامج الإصلاح زيادات مخصصة في حصص مجموعة من البلدان ذات التمثيل الناقص إلى درجة واضحة جداً.
    An in-depth analysis on the status of unrepresented, underrepresented and over-represented Member States is also provided in this section. UN كما يقدم في هذا الفرع تحليل معمق لوضع الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك التي لها تمثيل ناقص أو زائـد.
    The expansion of the Council must take into account the need for representation of developing countries, which are currently underrepresented in the Council. UN وينبغي في توسيع مجلس الأمن أن يؤخذ بعين الاعتبار ضرورة تمثيل البلدان النامية، التي هي الآن منقوصة التمثيل في المجلس.
    The Commission noted that women continue to be underrepresented in the processes, institutions and mechanisms dealing with these subjects. UN وأشارت اللجنة إلى أن تمثيل المرأة لا يزال محدودا في العمليات والمؤسسات والآليات التي تتصل بهذه المواضيع.
    In addition, the President appointed five of its members, and was using that power to ensure greater participation by women and underrepresented groups. UN وعلاوة على ذلك، فقد عين الرئيس خمسة من أعضاء المجلس، وقد استخدم تلك السلطة لكفالة مشاركة أوسع للنساء والمجموعات الأقل تمثيلا.
    It also underlined the need for greater emphasis on increased recruitment from underrepresented countries. UN وهو يشدّد أيضا على الحاجة إلى مزيد من التركيز على زيادة التوظيف من البلدان المنقوصة التمثيل.
    (b) (i) Percentage of candidates selected from unrepresented and underrepresented Member States against posts subject to the system of geographical ranges UN (ب) ' 1` النسبة المئوية للمرشحين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة بشكل غير كاف في وظائف خاضعة لنظام النطاقات الجغرافية
    This can also be expected in the political field, where women continue to be underrepresented. UN ويتوقع أيضاً أن يتواصل هذا الارتفاع في الميدان السياسي، حيث لا تزال نسبة تمثيل المرأة منخفضة.
    Afro-Costa Rican men, by contrast, are underrepresented at the university level. UN وعلى خلاف ذلك، هناك نقص في تمثيل الكوستاريكيين من أصل أفريقي على صعيد التعليم الجامعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد