ويكيبيديا

    "understanding and awareness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفهم والوعي
        
    • فهم وإدراك
        
    • تفهم ووعي
        
    • فهم ووعي
        
    • التفاهم والوعي
        
    • الإدراك والوعي
        
    • التفهم والوعي لدى
        
    • تفهم وإدراك
        
    They show high literacy and deep understanding and awareness of present situation in our own country and in the rest of the world. UN وهي تُظهر ارتفاع مستوى التعلّم كما تعكس الفهم والوعي العميقين للوضع الراهن في بلدنا وفي باقي العالم.
    I am pleased that this ceremony will benefit from the presence of so many distinguished people, including Christopher Reeve, who has done so much to advance understanding and awareness of the cause of the disabled worldwide. UN وإنه لمصدر سعادة لي أن يفيد هذا الحفل من حضور عدد كبير من الشخصيات البارزة، ومنهم كريستوفر ريف، الذي ما برح يقوم بجهد كبير لرفع درجة الفهم والوعي بقضية المعوقين في أنحاء العالم.
    The principal aim of the projects is to contribute to providing such a basis and to improve the understanding and awareness of environmental issues in relation to trade. UN والهدف الرئيسي للمشاريع هو الاسهام في إرساء هذا اﻷساس وتحسين الفهم والوعي بالقضايا البيئية من حيث صلتها بالتجارة.
    UNDOF will expand local-level liaison to enhance understanding and awareness of its mandate and activities. UN وستقوم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بتوسيع نطاق الاتصال على المستوى المحلي لتحسين فهم وإدراك ولايتها وأنشطتها.
    The International Conference on Population and Development, held in Cairo last September, provided an important occasion for a comprehensive review of the population issue in close linkage with sustainable development, and made a significant mark in promoting better understanding and awareness by the international community of the interrelationships of the issues of population and development. UN وقد وفر المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر الماضي، فرصة هامة للقيام باستعراض شامل لقضية السكان بالارتباط الوثيق بالتنمية المستدامة، وسجل المؤتمر علامة هامة في تعزيز تفهم ووعي أفضل من قبل المجتمع الدولي للترابط ما بين قضيتي السكان والتنمية.
    HIV/AIDS project activities have led to improved community understanding and awareness of this epidemic. UN وقد أدت أنشطة مشروع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز إلى زيادة فهم ووعي المجتمع المحلي لهذا الوباء.
    We observed that at UNAMID, MINUSMA, UNISFA and the Regional Service Centre, no awareness or training programmes were organized to increase the level of understanding and awareness among the staff. UN وقد لاحظنا في العملية المختلطة والبعثة المتكاملة والقوة الأمنية المؤقتة ومركز الخدمات الإقليمي عدم تنظيم أية برامج توعية وتدريب لرفع مستوى الفهم والوعي بين الموظفين.
    It was noted that various challenges for persons with disabilities exist: participation in political life, including lack of legislation protecting the rights of persons with disabilities; a lack of understanding and awareness of actors involved in the political system; and physical barriers for persons with disabilities in exercising their right to vote. UN وأفيد بأن هناك تحديات مختلفة يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة وهي: المشاركة في الحياة السياسية، بما في ذلك عدم وجود تشريع يحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وقلة الفهم والوعي لدى الجهات الفاعلة المشاركة في النظام السياسي؛ والعوائق المادية التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة لدى ممارستهم لحقهم في التصويت.
    Conduct of monthly press briefings for the national and international media with a view to enhancing the understanding and awareness of the role and actions of UNOCI forces in the post-electoral context UN عقد جلسة إحاطة إعلامية شهرية لوسائل الإعلام الوطنية والدولية بهدف تعزيز الفهم والوعي بدور وأعمال قوات عملية الأمم المتحدة في سياق ما بعد الانتخابات
    13. To promote understanding and awareness of the Convention and its Protocols, the ISU participated in briefing sessions that are held at the United Nations. UN 13- ولتعزيز الفهم والوعي بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها، شاركت الوحدة في جلسات الإحاطة التي عُقدت في الأمم المتحدة.
    Gender education during the period under review has tried to address the issues of stereotyping in terms of raising understanding and awareness on women's and men's biological differences versus their gender differences. UN حاولت التربية الجنسانية أثناء الفترة قيد الاستعراض معالجة قضايا القولبة من ناحية زيادة الفهم والوعي بالفروق البيولوجية بين النساء والرجال بالمقارنة باختلافاتهم الجنسانية.
    Their goals were to increase understanding and awareness among stakeholders, increase and improve the accessibility and timeliness of the information produced by the Department and enable better and broader use of such information. UN وتتمثل أهدافها في زيادة الفهم والوعي بين المعنيين بأمرها، وزيادة وتحسين إمكانية الوصول في الوقت المناسب للمعلومات التي تجمعها الإدارة، وإتاحة استخدام أفضل وأوسع نطاقا لهذه المعلومات.
    Conduct of monthly press briefings to the national and international media with a view to enhancing the understanding and awareness of the role and actions of UNOCI forces in the post-electoral context UN :: عقد جلسة إحاطة إعلامية شهرية لوسائط الإعلام الوطنية والدولية بهدف تعزيز الفهم والوعي بدور وأعمال قوات عملية الأمم المتحدة في سياق ما بعد الانتخابات
    Conduct of a monthly press briefing to the national and international media with a view to enhancing the understanding and awareness of the role and actions of the UNOCI forces in the post-electoral context UN عقد جلسة إحاطة إعلامية شهرية لوسائط الإعلام الوطنية والدولية بهدف تعزيز الفهم والوعي بدور وأعمال قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في سياق ما بعد الانتخابات
    The third generation of Action Plan 2011-2014 identifies that it remains a necessity to increase the understanding and awareness on human rights. UN ويحدد الجيل الثالث لخطة العمل 2011-2014 أنه لا يزال من الضروري زيادة الفهم والوعي بشأن حقوق الإنسان.
    A series of trainings have been conducted to promote understanding and awareness on the CEDAW among stakeholders, especially law enforcement officials, the judiciary, educationists and parents and women and children. UN وأجريت سلسلة من التدريبات لتعزيز الفهم والوعي للاتفاقية لدى أصحاب المصلحة، وخصوصا المسؤولين عن إنفاذ القانون والجهاز القضائي والمربين والآباء والنساء والأطفال.
    A series of trainings have been conducted to promote understanding and awareness on the CEDAW among stakeholders, especially law enforcement officials, the judiciary, educationists and parents and children. UN وأجريت سلسلة من الحلقات التدريبية لتعميق الفهم والوعي بالاتفاقية لدى أصحاب المصلحة، لاسيما المسؤولون عن إنفاذ القانون والقضاة والمربُّون والآباء والأبناء.
    (c) Better understanding and awareness by Governments, civil society and the private sector of issues of social development UN (ج) زيادة فهم وإدراك الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص لمسائل التنمية الاجتماعية
    15. Participants considered that the limited space available for indigenous peoples in the media should be used to inform the general public and indigenous communities about what was happening on an international and national level regarding indigenous issues and to create understanding and awareness of indigenous cultures among the general public. UN 15- وارتأى المشتركون أنه ينبغي استخدام الحيز المحدود المتاح للشعوب الأصلية في وسائط الإعلام لاطلاع عامة الجمهور وجماعات السكان الأصليين على ما يحدث على الصعيد الدولي والوطني فيما يتعلق بقضايا السكان الأصليين وإيجاد تفهم ووعي في أوساط عامة الناس بثقافة السكان الأصليين.
    (c) Better understanding and awareness by Governments, civil society and the private sector of issues of social development UN (ج) تحسن فهم ووعي الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص بشأن مسائل التنمية الاجتماعية
    At the international level, UNFPA has helped promote understanding and awareness on what needs to be done in the field of population and development. UN وعلى الصعيد الدولي، ساعد الصندوق على تعزيز التفاهم والوعي بما ينبغي عمله في ميدان السكان والتنمية.
    The workshop (the first in a planned series in different regions) aimed to increase understanding and awareness of the importance of local community action to achieve the MDGs. UN واستهدفت حلقة العمل (الأولى في سلسلة مخطط لها في مناطق مختلفة) زيادة الإدراك والوعي بالإجراءات المجتمعية المحلية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) Increased understanding and awareness of Member States and civil society, including non-governmental organizations of the issues in the field of population and development, such as international migration, population ageing and the HIV/AIDS pandemic UN (أ) تحسين التفهم والوعي لدى الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، بشأن المسائل الناشئة في ميدان السكان والتنمية، كالهجرة الدولية وشيخوخة السكان ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    (a) There is understanding and awareness of the need to decrease consumption of ozonedepleting substances; UN يوجد تفهم وإدراك للحاجة إلى تخفيض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد