ويكيبيديا

    "understanding and knowledge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فهم ومعرفة
        
    • فهم وإدراك
        
    • الفهم والمعرفة
        
    • الفهم والمعارف
        
    • وفهم ومعرفة
        
    • فهمها ومعارفها
        
    • في التفهم والمعرفة
        
    • التفهم والدراية
        
    • والفهم والمعارف
        
    • والمعرفة والتفهم
        
    Objective of the Organization: To increase understanding and knowledge of Member States and the public on disarmament issues UN هدف المنظمة: زيادة فهم ومعرفة الدول الأعضاء والجمهور بشأن مسائل نزع السلاح
    Objective of the Organization: To increase understanding and knowledge of Member States and the public on disarmament issues UN هدف المنظمة: زيادة فهم ومعرفة الدول الأعضاء والجمهور بشأن مسائل نزع السلاح
    The Board underlined the fact that enhancing institutional commitment within OHCHR to raise economic, social and cultural rights to the same level as civil and political rights, as well as addressing the lack of understanding and knowledge of those rights in OHCHR remains a priority challenge. UN وأكد مجلس الأمناء أن من التحديات التي تحظى بالأولوية تعزيز الالتزام المؤسسي داخل المفوضية لرفع مستوى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى نفس مستوى الحقوق المدنية والسياسية، وكذلك معالجة انعدام فهم وإدراك هذه الحقوق داخل المفوضية.
    " 24. Stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, educational and training programmes for disaster risk reduction, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations; UN " 24 - تؤكد الحاجة إلى التشجيع على تحسين فهم وإدراك أسباب الكوارث، وكذلك الحاجة إلى بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية وبرامج التثقيف والتدريب للحد من مخاطر الكوارث وتيسير إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما فيها المنظمات الأهلية؛
    They also suggested undertaking periodic updating of the calls to reflect evolving understanding and knowledge on the relevant aspects of adaptation. UN واقترحوا أيضاً تحديث الدعوات دورياً لتعكس الفهم والمعرفة المتطورين بشأن جوانب التكيف ذات الصلة.
    These and other economic factors could be enhanced through better understanding and knowledge. UN ويمكن تعزيز هذه العوامل وغيرها من العوامل الاقتصادية من خلال تحسين الفهم والمعارف.
    Objective of the Organization: To increase understanding and knowledge of Member States and the public on disarmament issues UN هدف المنظمة: زيادة فهم ومعرفة الدول الأعضاء والجمهور بشأن مسائل نزع السلاح
    Objective of the Organization: To increase the understanding and knowledge of Member States and the public on disarmament issues UN هدف المنظمة: زيادة فهم ومعرفة الدول الأعضاء والجمهور لمسائل نزع السلاح
    Objective of the Organization: To increase understanding and knowledge of Member States and the public on disarmament issues UN هدف المنظمة: زيادة فهم ومعرفة الدول الأعضاء والجمهور بشأن مسائل نزع السلاح
    " 24. Stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, educational and training programmes for natural disaster risk reduction, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations; UN " 24 - تؤكد الحاجة إلى العمل على تحسين فهم وإدراك أسباب الكوارث، وكذلك الحاجة إلى بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية، وبرامج التثقيف والتدريب للحد من مخاطر الكوارث الطبيعية، وتيسير إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة، وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما فيها المنظمات الأهلية؛
    24. Stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, educational and training programmes for natural disaster risk reduction, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations; UN 24 - تؤكد الحاجة إلى التشجيع على تحسين فهم وإدراك أسباب الكوارث، وكذلك الحاجة إلى بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية وبرامج التثقيف والتدريب للحد من مخاطر الكوارث الطبيعية، وتيسير إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة، وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما فيها المنظمات الأهلية؛
    " 22. Stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, educational and training programmes for natural disaster risk reduction, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations; UN " 22 - تؤكد الحاجة إلى التشجيع على تحسين فهم وإدراك أسباب الكوارث، وكذلك الحاجة إلى بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية وبرامج التثقيف والتدريب للحد من مخاطر الكوارث الطبيعية، وتيسير إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة، وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما فيها المنظمات الأهلية؛
    The Ministry of Women Affairs to strengthen the coordination of training programs to increase understanding and knowledge of basic human rights and freedoms of women. UN توصيتان: تعزز وزارة شؤون المرأة تنسيق برامج التدريب لزيادة الفهم والمعرفة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة.
    The research focuses on information-sharing between the public and the private sectors in case of cyberattacks in order to enhance understanding and knowledge in three main fields: the banking sector, critical national infrastructure and transportation. UN ويركِّز البحث على تبادل المعلومات بين القطاعين العام والخاص في حالة شنّ هجمات سيبرانية، من أجل تعزيز الفهم والمعرفة في ثلاثة مجالات رئيسية، وهي: القطاع المصرفي والبنية التحتية الوطنية المتَّسمة بالأهمية والنقل.
    Table 16.21 Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures Objective of the Organization: To ensure effective international community response to drugs, crime and terrorism based on sound understanding and knowledge of thematic and cross-thematic trends UN هدف المنظمة: كفالة فعالية استجابة المجتمع الدولي للجريمة والمخدرات والإرهاب على أساس الفهم والمعرفة السليمين للاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة مواضيع
    Another participant agreed with the above and added that understanding and knowledge were elements that could be included. UN ووافق مشارك آخر على ما تقدم وقال إن الفهم والمعارف عنصران يمكن إدراجهما.
    The initiative aimed to deepen understanding and knowledge about the state of forest financing and various challenges that stakeholders were facing. UN وهدفت المبادرة إلى تعميق الفهم والمعارف عن حالة تمويل الغابات ومختلف التحديات التي تواجه الجهات المعنية.
    The evaluation noted that UNDP needs to incorporate more fully institutional understanding and knowledge into programme design and implementation, particularly at country level. UN ولاحظ التقييم أنه يتعين على البرنامج الإنمائي أن يجسد الفهم والمعارف المؤسسية بصورة أكمل في تصميم البرامج وتنفيذها، ولا سيما على الصعيد القطري.
    (b) Increased accessibility of information, understanding and knowledge of policy options, practical measures and concrete actions needed for the adoption and implementation of sustainable development at the local, national, regional and international levels UN (ب) زيادة سهولة الوصول إلى المعلومات، وفهم ومعرفة الخيارات السياساتية، والتدابير العملية والإجراءات المحددة اللازمة من أجل اعتماد وتنفيذ نهج التنمية المستدامة على الصّعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي
    In response to the need expressed in the Consultative Process and the General Assembly, as well as in other forums, a number of organizations have increased or refocused their activities to improve understanding and knowledge of deep-sea biodiversity and ecosystems. UN استجابة للحاجة المُعرب عنها في العملية الاستشارية والجمعية العامة، وكذلك في منتديات أخرى، قام عدد من المنظمات بزيادة أنشطتها أو إعادة تركيزها من أجل تحسين فهمها ومعارفها بشأن التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في أعماق البحار.
    This increased understanding and knowledge will facilitate the work of the Economic and Social Council, through the Commission on Population and Development, in the substantive coordination of activities of the United Nations system in the field of population and the formulation of policy recommendations. UN وسييسر هذا التزايد في التفهم والمعرفة عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال لجنة السكان والتنمية، وفي التنسيق الفني لﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال السكان وفي صياغة التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة.
    This increased understanding and knowledge will facilitate the work of the Economic and Social Council, through the Commission on Population and Development, in the substantive coordination of activities of the United Nations system in the field of population and the formulation of policy recommendations. UN وسييسر هذا الازدياد في التفهم والدراية أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال لجنة السكان والتنمية، في التنسيق الفني ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال السكان وفي صياغة التوصيات المتعلقة بالسياسية.
    (b) Increased accessibility of information, understanding and knowledge of policy options, practical measures and concrete actions needed for the adoption and implementation of sustainable development at the local, national, regional and international levels UN (ب) زيادة سهولة الوصول إلى المعلومات، والفهم والمعارف فيما يتصل بخيارات السياسة العامة، والتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة من أجل اعتماد وتنفيذ نهج التنمية المستدامة على الصّعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي
    What if those who survive this will be the holy remnant, and live in an age of wisdom, understanding and knowledge? Open Subtitles ماذا لوان الناجين منه يكونون البقية المقدسة ويعيشون في عصر من الحكمة والمعرفة والتفهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد