ويكيبيديا

    "understanding of the importance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فهم أهمية
        
    • فهم أهميتها
        
    • تفهمه لأهمية
        
    • إدراك أهمية
        
    • الوعي بأهمية
        
    • تفهم مدى أهمية
        
    • التفهم لأهمية
        
    • الفهم لأهمية
        
    • تفهم أهمية
        
    Discussants believed that educational institutions must be leveraged to play a strong role in enhancing understanding of the importance of traditional forest-related knowledge. UN ورأى المناقشون أنه يجب دعم المؤسسات التعليمية لتؤدي دورا فعالاً في تعزيز فهم أهمية المعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    The intention, here, is to organize meetings and seminars on a political level in order to enhance understanding of the importance and benefits of the Treaty. UN والقصد هنا هو تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية على الصعيد السياسي لتعزيز فهم أهمية المعاهدة ومزاياها.
    6. Recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action and support for it, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, and that it focus its efforts: UN 6 - توصي بأن يواصل البرنامج إعلام الجمهور وتثقيفه وزيادة تفهمه لأهمية العمل المتعدد الأطراف ودعمه، بما في ذلك عمل الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بطريقة واقعية ومتوازنة وموضوعية، وبأن يركز جهوده على ما يلي:
    Many of them acknowledged that there was a lack of understanding of the importance of human space exploration in governmental, academic and educational circles. UN وأقرَّ الكثير منهم بعدم إدراك أهمية استكشاف الإنسان للفضاء في الدوائر الحكومية والأكاديمية والتعليمية.
    49. The Committee is concerned at the lack of understanding of the importance of persons with disabilities being able to live an independent life as part of the community. UN 49- ويساور اللجنة القلق من عدم فهم أهمية عيش الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل مستقل ومندمج في المجتمع.
    :: How does a general lack of understanding of the importance of linkages in operational cooperation between the rule of law sectors contribute to a failure to meet the challenges of organized crime? UN :: كيف يُسهِم القصور العام في فهم أهمية روابط التعاون على مستوى العمليات بين قطاعات سيادة القانون في الفشل في مواجهة التحديات التي تثيرها الجريمة المنظمة؟
    · UNFCCC workshops providing opportunities to increase understanding of the importance of nationally addressing DLDD in mitigation actions. UN :: حلقات عمل في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ توفر فرصاً لزيادة فهم أهمية معالجة التصحر وتردي الأراضي والجفاف وطنياً في إطار إجراءات التخفيف.
    2.5.1 Improved understanding of the importance of DLDD and SLM in addressing climate change and biodiversity UN 2-5-1 تحسين فهم أهمية التصحر وتردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في قضايا تغير المناخ والتنوع البيولوجي
    11. He said the Commission had contributed to greater understanding of the importance of competition policy in a globalizing world. UN 11- وقال إن اللجنة قد أسهمت في زيادة فهم أهمية سياسة المنافسة في عالم آخذ في العولمة.
    6. Recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action and support for it, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, and that it focus its efforts: UN 6 - توصي بأن يواصل البرنامج إعلام الجمهور وتثقيفه وزيادة تفهمه لأهمية العمل المتعدد الأطراف ودعمه، بما في ذلك عمل الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بطريقة واقعية ومتوازنة وموضوعية، وبأن يركز جهوده على ما يلي:
    6. Recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action and support for it, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms control and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, and that it focus its efforts: UN 6 - توصي بأن يواصل البرنامج إعلام الجمهور وتثقيفه وزيادة تفهمه لأهمية العمل المتعدد الأطراف ودعمه، بما في ذلك عمل الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح، في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح، بطريقة واقعية ومتوازنة وموضوعية، وبأن يركز جهوده على ما يلي:
    6. Recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action and support for it, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, and that it focus its efforts: UN 6 - توصي بأن يواصل البرنامج إعلام الجمهور وتثقيفه وزيادة تفهمه لأهمية العمل المتعدد الأطراف ودعمه، بما في ذلك عمل الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بطريقة واقعية ومتوازنة وموضوعية، وبأن يركز جهوده على ما يلي:
    It was also emphasized that there was a need for understanding of the importance of insolvency laws to trade and commerce. UN كما شُدِّد على ضرورة إدراك أهمية قوانين الإعسار بالنسبة للتجارة والتبادل التجاري.
    The understanding of the importance of healthy ecosystems and environment and their link to improve human well-being emerged at Rio 1992 and in Johannesburg in 2002. UN وقد برز إدراك أهمية النظم الإيكولوجية السليمة والبيئة وارتباطهما بتحسين رفاه الإنسان في مؤتمر ريو عام 1992 ومؤتمر جوهانسبرغ في عام 2002.
    Many countries are strengthening their institutional capacities, with a growing understanding of the importance of systemic approaches to protection and the centrality of legal and social welfare systems in addressing social norms. UN وتعزز عدة بلدان قدراتها المؤسسية، مع تزايد إدراك أهمية النُهج الشاملة في مجال الحماية والدور المحوري للنظم القانونية ونظم الرعاية الاجتماعية في الاستجابة للمعايير الاجتماعية.
    A series of workshops of key stakeholder interviews were conducted that were to increase understanding of the importance of gender mainstreaming and its critical role in the two strategies. UN وعقدت مجموعة من حلقات العمل أجريت فيها مقابلات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين لزيادة الوعي بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني ودوره الحيوي في الاستراتيجيـتـين.
    There could be no doubt about the credibility of the future Extraordinary Chambers, the establishment of which would represent an historic turning-point in the field of international humanitarian law, fostering understanding of the importance of internationally accepted standards and encouraging the administration of justice on behalf of the victims, in accordance with the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وثمة اقتناع بمصداقية الدوائر الاستثنائية المتوخاة، التي يمثل تشكيلها تحوُّلاً تاريخيا على صعيد القانون الإنساني الدولي، كما أن هذه الدوائر ستتيح زيادة تفهم مدى أهمية القواعد المقبولة على الصعيد الدولي، إلى جانب تشجيع إدارة العدالة باسم الضحايا، وفقاً لاتفاقية منع جريمة إبادة الأجناس والمعاقبة عليها.
    2.5 The Department will monitor and assess current and future trends in the field of disarmament and international security to assist Member States in the search for agreement and will promote a broader understanding of the importance of multilateral efforts in the field of arms limitation and disarmament. UN 2-5 وستقوم الإدارة برصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي لمساعدة الدول الأعضاء في السعي من أجل التوصل إلى اتفاق، وستشجع على زيادة التفهم لأهمية الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Despite deficiencies in implementation, the role of indigenous peoples as agents of their own development and the understanding of the importance of their consent and participation in projects that have an impact on their well-being and livelihood has increased. UN وعلى الرغم من أوجه القصور على صعيد التنفيذ، يزداد الدور الذي تؤديه الشعوب الأصلية بوصفها العناصر الفاعلة لتنميتها الذاتية، ويزداد الفهم لأهمية موافقتها ومشاركتها في المشاريع التي تؤثر على رفاهها وسبل معيشتها.
    Transition to the market economy system brought about a radical change in the understanding of the importance of the telecommunications sector for the development of business activities. UN وأحدث الانتقال إلى نظام الاقتصاد السوقي تغيراً جذرياً في تفهم أهمية قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية بالنسبة لتطوير اﻷنشطة التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد