ويكيبيديا

    "undertaken to improve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتخذة لتحسين
        
    • اتخاذها لتحسين
        
    • المضطلع بها لتحسين
        
    • التي اتخذت لتحسين
        
    • الاضطلاع بها لتحسين
        
    • الذي أدخل لتحسين
        
    • التي اتُخذت لتحسين
        
    • التي بُذلت لتحسين
        
    • الجارية لتحسين
        
    Please elaborate further on the measures undertaken to improve the political participation of afro-descendant and indigenous women. UN ويرجى زيادة توضيح التدابير المتخذة لتحسين المشاركة السياسية للنساء المنحدرات من أصل أفريقي ونساء الشعوب الأصلية.
    Actions undertaken to improve the international database and related metadata UN التدابير المتخذة لتحسين قاعدة البيانات الدولية والبيانات الدولية ذات الصلة
    With regard to operational and management aspects, there are also still a number of measures that need to be undertaken to improve port performance. UN وفيما يتعلق بالجوانب التشغيلية واﻹدارية، لا يزال هناك أيضا عدد من التدابير التي يلزم اتخاذها لتحسين أداء الموانئ.
    In connection with activities undertaken to improve the roster, the Intranet system under consideration would facilitate easy integration of more detailed, standardized assessments of the performance of consultants into the central database. UN أما عن الأنشطة المضطلع بها لتحسين القائمة، فإن شبكة الإنترانت قيد النظر تيسر سهولة إدراج المزيد من التقييمات المفصلة والمعايرة لأداء الخبراء الاستشاريين، في قاعدة البيانات المركزية.
    Please provide information on initiatives undertaken to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention, so as to support policymaking and programme development and measure progress in the implementation of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذت لتحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المجالات التي تشملها الاتفاقية، وذلك لدعم رسم السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    In addition, paragraphs 119 to 121 of the overview report outline additional steps being undertaken to improve the rosters. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحدد الفقرات من 119 إلى 121 من تقرير الاستعراض العام الخطوات الإضافية التي يجري الاضطلاع بها لتحسين قوائم المرشحين.
    Owing to this change, undertaken to improve the potential income on GEF investments, investments for GEF are no longer reported separately on schedule 5.1 and schedule 8 as in prior years. UN ونتيجة لهذا التغير، الذي أدخل لتحسين الإيراد المحتمل من استثمارات المرفق، لم تعد الاستثمارات المتعلقة بالمرفق يبلّغ عنها بصورة منفصلة في الجدولين 5-1 و 8 مثلما كان يحدث في السنوات السابقة.
    It also enquired about the follow-up steps undertaken to improve full access to treatment for HIV-infected persons. UN وسألت أيضاً عن خطوات المتابعة المتخذة لتحسين وصول المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وصولاً كاملاً إلى العلاج.
    Please also provide information on measures undertaken to improve the conditions of detention for women, including suitable infrastructures and access to adequate medical care, and of any concrete legislative plans and budget allocations relevant to addressing this problem in the future. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين ظروف احتجاز النساء، بما في ذلك البنى التحتية المناسبة وفرص الحصول على الرعاية الطبية الكافية، وعن أي خطط تشريعية محددة ومخصصات في الميزانية تتصل بالتصدي لهذه المشكلة في المستقبل.
    21. Italy asked about measures undertaken to improve media freedom and protection of journalists' working conditions. UN 21- وسألت إيطاليا عن التدابير المتخذة لتحسين حرية الإعلام وحماية ظروف عمل الصحفيين.
    Please also indicate whether programmes for adolescent health with a gender perspective exist in the State party and state steps undertaken to improve by specific measures old women access to health. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت توجد في الدولة الطرف برامج لصحة المراهقين تأخذ بمنظور جنساني، وذكر الخطوات المتخذة لتحسين حصول المسنَّات على الخدمات الصحية عن طريق تدابير محددة.
    2. In line with that resolution, the actions undertaken to improve the quality of consultations with Member States and with the community of human development practitioners at large are detailed below. UN 2 - وتماشيا مع ذلك القرار، ترد أدناه بالتفصيل الإجراءات المتخذة لتحسين نوعية المشاورات مع الدول الأعضاء ومع العاملين في مجال التنمية البشرية بشكل عام.
    2. In line with that resolution, the actions undertaken to improve the quality of consultations with Member States and with the community of human development practitioners at large are detailed below. UN 2 - وتمشيا مع هذا القرار، ترد أدناه بالتفصيل الإجراءات المتخذة لتحسين نوعية المشاورات مع الدول الأعضاء ومع أسرة العاملين في مجال التنمية البشرية بشكل عام.
    The newly established National Humna Rights Commission is mandated to oversee compliance and make recommendations for specific steps to be undertaken to improve Human Rights situation in the country, including in areas mentioned in the recommendation. UN واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة حديثاً مكلفة بالإشراف على الامتثال وبتقديم توصيات بشأن خطوات محددة يجب اتخاذها لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك في المناطق المذكورة في التوصية.
    10. Participants of the Expert Group, including representatives from both countries and international agencies, further agreed on steps that need to be undertaken to improve countries' capacity to report on Millennium Development Goals indicators. UN 10 - كذلك اتفق المساهمون في فريق الخبراء، بما فيهم ممثلو البلدان والوكالات الدولية، على الخطوات الواجب اتخاذها لتحسين قدرة البلدان على الإبلاغ عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this context, a related step was to initiate a process of exchange of ideas about initiatives that could be undertaken to improve coordination and cooperation and achieve better integration on ocean affairs and to invite feedback from all relevant organizations. UN وفي هذا السياق، هناك خطوة تتصل بالموضوع هي البدء في عملية تبادل الآراء عن المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين التنسيق والتعاون وتحقيق تكامل أفضل في شؤون المحيطات ودعوة جميع المنظمات ذات الصلة إلى تقديم تعليقاتها.
    The documentation presented under those items describes in detail activities undertaken by the Statistics Division and by its partner agencies to improve the availability and quality of development indicators in supporting the 2010 World Population and Housing Census round and activities undertaken to improve the coordination of technical cooperation activities. UN وتتضمن الوثائق المقدمة في إطار هذه البنود وصفا تفصيليا للأنشطة التي تضطلع بها شعبة الإحصاءات والوكالات الشريكة لها لتحسين توافر مؤشرات التنمية ونوعيتها، دعما لجولة عام 2010 من البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن، وللأنشطة المضطلع بها لتحسين تنسيق أنشطة التعاون التقني.
    30. Further details were requested regarding the decrease in the occupancy rate of the conference centre, the marketing initiatives undertaken to improve the rate and the methodology used for its calculation. UN 30 - طُلب مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بانخفاض معدل الإشغال في مركز المؤتمرات، ومبادرات التسويق المضطلع بها لتحسين ذلك المعدل، والمنهجية المستخدمة في حسابه.
    In connection with activities undertaken to improve the roster, the Intranet system under consideration would facilitate easy integration of more detailed, standardized assessments of the performance of consultants into the central database. UN بخصوص اﻷنشطة المضطلع بها لتحسين القائمة، فإن نظـــام " اﻹنترانت " الذي هو قيد النظر اﻵن، سوف ييسر التكامل السهل للتقييمات الموحدة المفصلة ﻷداء الخبراء الاستشاريين بحيث تدمج في قاعدة البيانات المركزية.
    Other delegations stressed that no new structures or mechanisms were needed and pointed out the steps undertaken to improve the existing framework to address various challenges, inter alia, by incorporating ecosystem and precautionary approaches and through joint meetings and initiatives of relevant organizations. UN وشددت وفود أخرى على أنه ليست هناك أية حاجة لهياكل أو آليات جديدة، وأشارت إلى الخطوات التي اتخذت لتحسين الإطار القائم لمعالجة مختلف التحديات من خلال جملة أمور منها تبني نهج النظم الإيكولوجية والنهج التحوطية، ومن خلال الاجتماعات والمبادرات المشتركة للمنظمات المعنية.
    The documentation presented under these items describes in detail activities undertaken by the Statistics Division and by its partner agencies to improve the availability and quality of data in supporting the 2010 World Population and Housing Census round and activities undertaken to improve the coordination of technical cooperation activities. UN وتحدد الوثائق المقدمة في إطار هذين البندين تفاصيل الأنشطة التي تضطلع بها شعبة الإحصاءات والوكالات الشريكة لها من أجل تعزيز توافر مؤشرات التنمية وتحسين نوعيتها، دعماً لجولة عام 2010 من البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن والأنشطة التي يجري الاضطلاع بها لتحسين تنسيق أنشطة التعاون التقني.
    Owing to this change, undertaken to improve the potential income on Montreal Protocol investments, investments for Montreal Protocol are no longer reported separately on schedule 5.1 and schedule 8 as in prior years. UN ونتيجة لهذا التغير، الذي أدخل لتحسين الإيراد المحتمل من استثمارات البروتوكول، لم تعد الاستثمارات المتعلقة بالبروتوكول يُبلغ عنها بصورة منفصلة في الجدولين 5-1 و 8 مثلما كان يحدث في السنوات السابقة.
    Against this background, the measures undertaken to improve management practices have been a vital source of productivity enhancements without which the organizations could not have fulfilled the mandates of Member States. UN وفي ضوء ذلك، شكلت التدابير التي اتُخذت لتحسين ممارسات الإدارة موردا حيويا للنهوض بالإنتاجية التي بدونها لا تستطيع المنظمات أن تفي بالولايات التي تحددها الدول الأعضاء.
    In his statement, H.E. Mr. Abdul Rahman bin Hamad al-Attiyah, Secretary-General, Cooperation Council for the Arab States of the Gulf (GCC), called attention to the efforts that have been undertaken to improve the welfare and prosperity of humanity in the region. UN ووجه معالي عبد الرحمن بن حمد العطيَّة، الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، في بيانه، الانتباه إلى الجهود التي بُذلت لتحسين رفاه الإنسان ورخائه في المنطقة.
    The proposed changes came within the scope of the restructuring that was being undertaken to improve the management and rationalize the work of the Organization. UN وستندرج هذه التغييرات، بالتالي، في إطار إعادة التشكيل الجارية لتحسين اﻹدارة وترشيد أعمال المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد