ويكيبيديا

    "undocumented migration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهجرة غير الموثقة
        
    • الهجرة دون حيازة الوثائق اللازمة
        
    • الهجرة غير المسجلة
        
    • الهجرة بدون وثائق
        
    • الهجرة غير القانونية
        
    • الهجرة غير الشرعية
        
    • للهجرة غير المسجلة
        
    • والهجرة غير المدعمة بالوثائق
        
    • والهجرة غير الموثقة
        
    • بالهجرة غير الشرعية
        
    The Rio Group therefore regretted the adoption of laws criminalizing undocumented migration and encouraged Member States to end excessively long detention periods for persons not found guilty of a crime. UN لذلك فإن مجموعة ريو تأسف لاعتماد قوانين تجرِّم الهجرة غير الموثقة وتحث الدول الأعضاء على وضع حد لاحتجاز الأشخاص الذين تثبت عدم إدانتهم بأي جريمة لفترات طويلة.
    It will help to ensure migrants' safety, discourage undocumented migration and combat more effectively the trafficking in persons. UN سوف أساعد على ضمان أمن المهاجرين، ولن أشجع الهجرة غير الموثقة وسأحارب الاتجار بالأشخاص بفعالية أكبر.
    (d) Also notes with appreciation the successful implementation by some States of alternative measures to detention in cases of undocumented migration as a practice that deserves consideration by all States; UN (د) تلاحظ مع التقدير أيضا ما أحرزته بعض الدول من نجاح في تنفيذ تدابير أخرى بدلا من الاحتجاز في حالات الهجرة دون حيازة الوثائق اللازمة باعتبارها ممارسة جديرة بأن تنظر فيها الدول كافة؛
    (d) Also notes with appreciation the successful implementation by some States of alternative measures to detention in cases of undocumented migration as a practice that deserves consideration by all States; UN (د) تلاحظ مع التقدير أيضا ما أحرزته بعض الدول من نجاح في تنفيذ تدابير أخرى بدلا من الاحتجاز في حالات الهجرة دون حيازة الوثائق اللازمة باعتبارها ممارسة جديرة بأن تنظر فيها الدول كافة؛
    Governments should identify the causes of undocumented migration and its economic, social and demographic impact as well as its implications for the formulation of social, economic and international migration policies. UN وينبغي للحكومــات أن تعيـن أسباب الهجرة غير المسجلة وتأثيرها الاقتصادي والاجتماعي والديمغرافي فضلا عما لها من أثر في رسم سياسات الهجرة الاجتماعية والاقتصادية والدولية.
    Promotion of a national prevention campaign on the risks of undocumented migration. UN ترويج حملة وقائية وطنية في موضوع مخاطر الهجرة بدون وثائق.
    That had fostered a rapid increase in undocumented migration, which was causing growing tension both within countries and between nations, hence the importance of designing strategies aimed at achieving more openness of legal channels for migration. UN وهو ما أدى إلى تضخيم حجم الهجرة غير القانونية وأفضى بدوره إلى تزايد حدة التوترات، سواء داخل البلدان أو فيما بين الدول. ولذا، فإن من الأهمية بمكان وضع استراتيجيات لزيادة فتح القنوات أمام الهجرة القانونية.
    A documentary was produced with the support of the Ministry of Foreign Affairs and the International Organization for Migration to sensitize the general population about the risks of undocumented migration. UN كما أُنتج فيلم وثائقي بدعم من وزارة الخارجية والمنظمة الدولية للهجرة بهدف توعية السكان عموما بمخاطر الهجرة غير الموثقة.
    This is particularly important given the current widespread phenomenon of undocumented migration. UN وهذا الأمر يكتسي أهمية خاصة نظرا إلى الظاهرة الواسعة الانتشار حاليا المتمثلة في الهجرة غير الموثقة.
    Information relevant to the measurement of undocumented migration can be gathered in both countries of origin and countries of destination. UN ويمكن جمع المعلومات المتعلقة بقياس الهجرة غير الموثقة في البلدان اﻷصلية وبلدان المقصد على السواء.
    Although there are reports of increasing undocumented migration in the region, data on the issue are rare. UN وبالرغم من أن هناك تقارير عن زيادة الهجرة غير الموثقة في المنطقة، فإن البيانات عن هذه القضية نادرة.
    In addition, there are reports of rising undocumented migration in some of these countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك تقارير عن ارتفاع الهجرة غير الموثقة في بعض هذه البلدان.
    " (d) Also notes with appreciation the successful implementation by some States of alternative measures to detention in cases of undocumented migration as a practice that deserves consideration by all States; UN " (د) تلاحظ مع التقدير أيضا ما أحرزته بعض الدول من نجاح في تنفيذ تدابير أخرى بدلا من الاحتجاز في حالات الهجرة دون حيازة الوثائق اللازمة باعتبارها ممارسة جديرة بأن تنظر فيها الدول كافة؛
    (d) Also notes with appreciation the successful implementation by some States of alternative measures to detention in cases of undocumented migration as a practice that deserves consideration by all States; UN (د) تلاحظ مع التقدير أيضا ما أحرزته بعض الدول من نجاح في تنفيذ تدابير أخرى بدلا من الاحتجاز في حالات الهجرة دون حيازة الوثائق اللازمة باعتبارها ممارسة جديرة بأن تنظر فيها الدول كافة؛
    (d) Also takes note with appreciation of the successful implementation by some States of alternative measures to detention in cases of undocumented migration as a practice that deserves consideration by all States; UN (د) تحيط علما مع التقدير أيضا بما أحرزته بعض الدول من نجاح في تنفيذ تدابير بديلة للاحتجاز في حالات الهجرة دون حيازة الوثائق اللازمة باعتبارها ممارسة جديرة بأن تنظر فيها الدول كافة؛
    (d) Also notes with appreciation the successful implementation by some States of alternative measures to detention in cases of undocumented migration as a practice that deserves consideration by all States; UN (د) تحيط علما مع التقدير أيضا بما أحرزته بعض الدول من نجاح في تنفيذ تدابير بديلة للاحتجاز في حالات الهجرة دون حيازة الوثائق اللازمة باعتبارها ممارسة جديرة بأن تنظر فيها الدول كافة؛
    " (f) Also takes note with appreciation of the successful implementation by some States of alternative measures to detention in cases of undocumented migration as a practice that deserves consideration by all States; UN " (و) تحيط علما مع التقدير أيضا بما أحرزته بعض الدول من نجاح في تنفيذ تدابير بديلة للاحتجاز في حالات الهجرة دون حيازة الوثائق اللازمة باعتبارها ممارسة جديرة بأن تنظر فيها الدول كافة؛
    10.15. Governments of receiving countries should adopt effective sanctions against those who organize undocumented migration and those who exploit undocumented migrants, especially those who engage in any form of international traffic in women and children. UN ١٠-١٥ وينبغي لحكومات البلدان المستقبلة أن تعتمد جزاءات فعالة ضد من يقومون بتنظيم الهجرة غير المسجلة والذين يستغلون المهاجرين غير المسجلين، وبخاصة الذين يمارسون أي شكل من أشكال الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال.
    In addition, Governments of countries of origin and countries of destination should try to find satisfactory long-term solutions to the problems caused by undocumented migration through bilateral or multilateral negotiations, inter alia, on readmission agreements. D. Refugees and asylum-seekers UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تحاول حكومات بلدان المنشأ وبلدان المقصد إيجاد حلول مرضية طويلة اﻷمد للمشاكل التي تسببها الهجرة غير المسجلة عن طريق المفاوضات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف المتعلقة، في جملة أمور، باتفاقات السماح بالعودة.
    89. The issue of undocumented migration was in the agenda in the negotiations in several countries that sought to reduce the number of undocumented migrants within their territory. UN ٨٩ - وكانت مسألة الهجرة غير المسجلة مطروحة على جدول أعمال المفاوضات التي أجرتها عدة بلدان سعيا الى الحد من عدد المهاجرين غير المسجلين داخل أقاليمها.
    32. In accordance with the provisions of international instruments, measures to protect the rights of undocumented migrants and to prevent their exploitation, while at the same time combating those who facilitate undocumented migration, will be presented. UN ٣٢ - وفقا ﻷحكام الصكوك الدولية، ستقدم تدابير لحماية حقوق المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة والحيلولة دون استغلالهم، وفي نفس الوقت مقاومة أولئك الذين يسهلون الهجرة بدون وثائق لازمة.
    101. The Secretary-General recalls the importance for Member States of undertaking information campaigns addressed to migrants aimed at clarifying their rights and opportunities and raising awareness about the dangers of undocumented migration. UN 101 - ويشير الأمين العام إلى أهمية قيام الدول الأعضاء بتنفيذ حملات إعلامية موجهة للمهاجرين لتوضيح حقوقهم والفرص المتاحة لهم وتوعيتهم بمخاطر الهجرة غير القانونية.
    Mexico does not promote undocumented migration and wishes to contribute to finding better ways of dealing with the migration phenomenon. UN لا تشجع المكسيك الهجرة غير الشرعية وتود المساهمة في إيجاد حلول تسمح بمجابهة ظاهرة الهجرة بصورة أفضل.
    Respondents identified the need " to address the root causes of undocumented migration " (para. 10.16 (a)) as fourth in order of importance. UN ٦٤ - وحددت المنظمات المجيبة ضرورة " معالجة اﻷسباب الجذرية للهجرة غير المسجلة " كرابع هدف من حيث اﻷهمية.
    Taking note of the memorandum of understanding signed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Southern African Development Community in July 1996 concerning refugees, returnees, displaced persons and undocumented migration in southern Africa, UN وإذ تحيط علما بمذكرة التفاهم الموقع عليها من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في تموز/يوليه ١٩٩٦ بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين والهجرة غير المدعمة بالوثائق في الجنوب اﻷفريقي،
    UNHCR continues region-wide discussions, which should culminate in regional consultations to address issues concerning refugees, returnees, displaced persons and undocumented migration in southern Africa. UN وتواصل المفوضية إجراء مناقشات على نطاق اﻹقليم ينتظر أن تتمثل ذروتها في مشاورات إقليمية بغية التصدي للمسائل المتعلقة باللاجئين، والعائدين، والمشردين، والهجرة غير الموثقة في الجنوب اﻷفريقي.
    50. Special rapporteurs of the Human Rights Council voiced concern at restrictive immigration and labour policies in relation to undocumented migration and migrant trafficking and highlighted the vulnerability of all undocumented migrants, including victims of trafficking, and their limited access to justice. UN 50 - وأعرب مقررون خاصون في مجلس حقوق الإنسان عن قلقهم إزاء السياسات التقييدية للهجرة والعمل المتصلة بالهجرة غير الشرعية والاتجار بالمهاجرين، وسلطوا الضوء على ضعف جميع المهاجرين الذين لا يحملون وثائق، بمن فيهم ضحايا الاتجار، وفرصهم المحدودة في اللجوء إلى القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد