As pointed out in the Paris Declaration evaluation, UNDP continues to use project implementation units to implement its initiatives, particularly in procurement. | UN | وكما جرت الإشارة في تقييم إعلان باريس، يواصل البرنامج الإنمائي استخدام وحدات تنفيذ المشاريع لتنفيذ مبادراته، وبخاصة في مجال المشتريات. |
10. UNDP continues to monitor the status of the payroll bank account reconciliations with the United Nations. | UN | 10 - يواصل البرنامج الإنمائي رصد حالة تسوية الحسابات المصرفية المتعلقة بالمرتبات مع الأمم المتحدة. |
In TimorLeste, the United Nations Development Programme (UNDP) continues to support a capable, modern justice system. | UN | وفي تيمور - ليشتي، يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم لإقامة نظام للعدالة يتميز بالحداثة والمقدرة. |
28. In Fiji, UNDP continues to pursue its commitment towards the advancement of women and gender equality. | UN | ٢٨ - وفي فيجي، يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي السعي وراء تحقيق التزامه بالنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
UNDP continues to alleviate poverty and hardships in Somalia with a special emphasis on vulnerable groups. | UN | ويواصل البرنامج اﻹنمائي تخفيف حدة الفقر والمشاق في الصومال مع تركيز خاص على الفئات الضعيفة. |
UNDP continues to believe that the incremental workload related to trust funds is adequately covered by the extrabudgetary funds provided. | UN | لا يزال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يـــرى أن حجم العمل المتزايد المتصل بالصناديق الاستئمانية مغطى بصورة كافية من اﻷموال المقدمة من خارج الميزانية. |
Ongoing: UNDP continues to encourage donors and stakeholders to contribute towards thematic and other types of pooled funds. | UN | جارية: يواصل البرنامج الإنمائي تشجيع الجهات المانحة والمعنيين على الإسهام في الصناديق الموضوعية وغيرها من الأموال المجمعة. |
In that regard, UNDP continues to liaise with DPKO on managerial and operational issues at headquarters, which in turn enhances cooperation and coordination at the field. | UN | وفي هذا الشأن، يواصل البرنامج الإنمائي الاتصال مع إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل الإدارية والتنفيذية في المقر، مما يساهم بدوره في تعزيز التعاون والتنسيق في الميدان. |
Comment. UNDP continues to make all efforts to close inactive trust funds. | UN | التعليق - يواصل البرنامج الإنمائي بذل كافة الجهود اللازمة لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة. |
100. In support of coherence, UNDP continues to administer and mobilize resources on behalf of the United Nations. | UN | 100 - ودعما للاتساق، يواصل البرنامج الإنمائي إدارة وحشد الموارد نيابة عن الأمم المتحدة. |
264. Comment by the Administration. UNDP continues to monitor the status of the payroll bank account reconciliation with the United Nations. | UN | 264- تعليقات الإدارة - يواصل البرنامج الإنمائي رصد حالة عمليات تسوية الحسابات المصرفية لكشوف المرتبات مع الأمم المتحدة. |
In addition, UNDP continues to concentrate on small business development and employment creation in the Territory, particularly on its less developed islands. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التركيز على تنمية المشاريع التجارية الصغيرة وإيجاد فرص العمل في الإقليم، ولا سيما جزره الأقل نموا. |
In addition, UNDP continues to concentrate on small business development and employment creation in the Territory, particularly on its less developed islands. | UN | وعلاوة على ذلك يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التركيز على تنمية المشاريع الصغيرة وإيجاد فرص عمل في الإقليم، وبخاصة في جزره الأقل نمواً. |
With the private sector becoming an increasingly important actor in international development, UNDP continues to collaborate both with multinational enterprises and local small and medium-sized firms to further its broad objectives of fighting poverty and promoting peace and development. | UN | بعد أن أصبح القطاع الخاص عاملا ذا أهمية متزايدة في التنمية الدولية يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون مع المشاريع الدولية والشركات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم لتوسيع نطاق أهدافه في مكافحة الفقر وتعزيز السلم والتنمية. |
13. UNDP continues to reconcile differences with the agencies. | UN | 13 - يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تسوية الفروق مع الوكالات. |
UNDP continues to support the establishment of the African Economic Community and the strengthening of selected subregional bodies and programmes. | UN | ويواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم ﻹنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية وتعزيز هيئات وبرامج دون اقليمية مختارة. |
UNDP continues to undertake additional confidence-building measures, to rebuild trust and forge consensus among broad sectors of post-war society. | UN | ويواصل البرنامج اﻹنمائي اتخاذ المزيد من التدابير لبناء الثقة، وإحياء المصداقية وإرساء توافق اﻵراء في أوساط قطاعات واسعة من مجتمع ما بعد الحرب. |
41. Within the United Nations system, the United Nations Development Programme (UNDP) continues to be the main source of technical assistance to the Territory. | UN | ٤١ - لا يزال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المصدر الرئيسي للمساعدة التقنية المقدمة إلى اﻹقليم في إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
8. UNDP continues to play an active role in the implementation of activities under the Multilateral Fund of the Montreal Protocol. | UN | ٨ - يواصل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي القيام بدور نشط في تنفيذ أنشطة في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف التابع لبروتوكول مونتريال. |
In addition, UNDP continues to play a unique role as the operational arm of the United Nations system, particularly through its function as coordinator of United Nations activities at the country level. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لا يزال البرنامج الإنمائي يؤدي دورا فريدا بصفته الذراع التنفيذي لمنظومة الأمم المتحدة، وخاصة من خلال مهمته كمنسق لأنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
In El Salvador and Guatemala, UNDP continues to work to modernize the justice sector to enable it to meet the demands of the new democracies and support the transition to a society based on the rule of law. | UN | وفي السلفادور وغواتيمالا، واصل البرنامج الإنمائي العمل على تحديث القطاع القضائي لتمكينه من تلبية احتياجات هذين النظامين الديمقراطيين الجديدين ودعم عملية التحول إلى مجتمع يقوم على سيادة القانون. |
However, UNDP continues to explore areas of cooperation such as facilitating the establishment of a national United Nations focal point. | UN | بيد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواصل استكشاف مجالات للتعاون، مثل إنشاء مركز وطني للتنسيق تابع لﻷمم المتحدة. |
The level of other resources demonstrates that UNDP continues to be called upon to support governments to respond to national development priorities. | UN | ويُظهر مستوى الموارد الأخرى أن البرنامج الإنمائي لا يزال يُدعى إلى دعم الحكومات في تلبية أولوياتها الإنمائية الوطنية. |
The Executive Group and the Organizational Performance Group will continue to closely monitor progress made in addressing audit-related management priorities, with a view to ensuring that UNDP continues to enhance accountability, transparency and performance. | UN | وسيواصل الفريق التنفيذي وفريق الأداء المؤسسي رصد التقدم المحرز في معالجة الأولويات المتعلقة بمراجعة الحسابات عن كثب، لكفالة استمرار البرنامج الإنمائي في تعزيز المساءلة والشفافية والأداء. |
UNDP continues to be the main client for the track 2 portfolio, the relative decline of which, within the overall project portfolio of UNOPS, is expected to continue in future years. | UN | ولا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الزبون الرئيسي لحافظة المسار الثاني ومن المتوقع أن يستمر في السنوات القادمة الانخفاض النسبي في سياق حافظة المشاريع الكلية لمكتب خدمات المشاريع. |
57. With the support of the Executive Board, UNDP continues to move towards the disposal of houses and offices it owns in the field and has in the past established provisions for asset write-downs as was deemed necessary. | UN | 57 - ما زال البرنامج الإنمائي يسعى، بدعم من المجلس التنفيذي، إلى التصرف في المساكن والمكاتب التي يملكها في الميدان، وقد خصص الاعتمادات اللازمة لتغطية نفقات استهلاك الأصول، حسب الاقتضاء. |
UNDP continues to provide technical support to Electoral Council staff on the improvement of the electoral list, including with regard to the transmission of electoral tally sheets. | UN | ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم التقني إلى موظفي المجلس الانتخابي بشأن تحسين القائمة الانتخابية بما في ذلك ما يتعلق بنقل كشوف فرز الأصوات الانتخابية. |