ويكيبيديا

    "uneasy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعدم الارتياح
        
    • مضطرب
        
    • غير مستقر
        
    • مضطربة
        
    • بالقلق
        
    • غير مستقرة
        
    • بعدم الإرتياح
        
    • هش
        
    • غير مرتاحين
        
    • هينناً
        
    • مضطربه
        
    • لم يستتب فيها
        
    • بعدم ارتياح
        
    • بعدم الراحه
        
    • غير سهلين
        
    Does anybody else feel uneasy about what we just heard here? Open Subtitles هل هناك من يشعر مثلي بعدم الارتياح لما سمعناه الان؟
    We did not feel uneasy or have mixed feelings, nor were we apprehensive about its ramifications; we believed -- and still believe -- in it. UN لم نشعر إزاء ذلك الطلب بعدم الارتياح أو التردد ولم نخش عواقب ذلك؛ كنا نعتقد ذلك ولا نزال.
    You did a good job of making me feel uneasy. Open Subtitles لقد قمت بعمل جيد جعلتني أشعر بأنني مضطرب
    In the Bay region, TFG and the Mogadishu-based opposition alliance share uneasy influence over Baidoa. UN وفي منطقة باي تتقاسم الحكومة الاتحادية الانتقالية وتحالف المعارضة في مقديشو نفوذا غير مستقر على بايدوا.
    I actually get uneasy when I see a man in a suit with a bowler hat and there isn't a giant piece of fruit obscuring his face. Open Subtitles في الحقيقة أصبح مضطربة عندما أرى رجلاً يرتدي بدلة ويعتمر قبعة مستديرة ولا يوجد قطعة كبيرة من الفواكه تخفي وجهه
    The impunity granted so far to the perpetrators of such crimes gives rise to an uneasy feeling and undermines the credibility of the United Nations in the eyes of world opinion. UN إن إفلات مرتكبي هذه الجرائم حتى اﻵن من العقوبة يثير شعورا بالقلق ويقوض مصداقية اﻷمم المتحدة في أعين الرأي العالمي.
    We feel very uneasy having to vote on something that is in the draft resolution. UN نحن نشعر بعدم الارتياح لاضطرارنا للتصويت على شيء وارد في مشروع القرار.
    And yet there is also an uneasy feeling that all is not well. UN ومع ذلك، هناك أيضا شعور بعدم الارتياح من أنه ليس كل شيء على ما يرام.
    :: Trust one's common sense and investigate thoroughly when an aspect causes one to feel uneasy. UN :: ينبغي للمرء أن يثق بحسه المنطقي السليم وأن يجري تحريات وافية عند وجود جانب ما يثير لديه شعورا بعدم الارتياح.
    I...can't help noticing, Captain, that you're looking a little uneasy. Open Subtitles لا استطيع الاّ ان الاحظك يا كابتن فانت تبدو مضطرب قليلا
    But for these city-dwelling tourists, whose everyday lives are far removed from wildlife, this encounter is an uneasy mix of reverence and fear. Open Subtitles هذه المدينة يسكنها السياح، الحياة اليوميه بعيدة كل البعد عن الحياة البرية هذا اللقاء مزيج مضطرب وقار وخوف.
    That is all true. The question remains, however: What sort of peace are we experiencing? Peace in Haiti is fragile; peace in the Middle East is uneasy; peace in Africa is unstable. UN كل هذا صحيح، بيد أن السؤال يظل: أي نوع من السلم هذا الذي نعيش فيه؟ السلم في هايتي هش؛ والسلم في الشرق اﻷوسط متقلقل؛ والسلم في افريقيا غير مستقر.
    Since the war, we have shared an uneasy alliance with the Nazis. Open Subtitles ،منذ الحرب تشاطرنا تحالف غير مستقر مع النازيين
    But he was an uneasy screen presence and never knew quite what to do with his hands. Open Subtitles لكن طلته على الشاشة كانت مضطربة و لم يعلم مطلقا ماذا يفعل بيديه
    The whole final destination thing makes me a little uneasy. Open Subtitles الوجهة النهائية بأكملها شيء يجعلني مضطربة قليلاً
    Although the Registrar was to be commended for having taken steps to implement some of the recommendations contained in the consultancy report, the European Union remained uneasy that no clear plan of action or future targets for defence costs had emerged from the analysis undertaken. UN ومع أنه يتعين الثناء على رئيس قلم المحكمة لاتخاذه خطوات لتنفيذ بعض التوصيات الواردة في تقرير الخبراء الاستشاريين، لا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق لأنه لم تنبثق عن التحليل الذي تم إجراؤه أي خطط عمل واضحة أو أرقام مستهدفة لتكاليف الدفاع.
    And I'm more uneasy now. We all should be. Open Subtitles وأنا غير مستقرة أكثر الآن كلنا يجب علينا
    I felt uneasy so I thought well and hard Open Subtitles شعرت بعدم الإرتياح لذا فكرت جيّدًأ وبتركيز.
    Their task was to supervise an uneasy ceasefire between the new State of Israel and its neighbours. UN وكانت مهمتهم مراقبة اتفاق هش لوقف إطلاق النار بين دولة إسرائيل الجديدة وجاراتها.
    Is it just me, or has the presence of a U.S. marshal made these folks uneasy? Open Subtitles هل هو حضوري فقط أم أنه وجود ماريشال هنا يجعل هؤلاءا لناس غير مرتاحين ؟
    I just watched him all the way home in the car and you could tell he was uneasy. Open Subtitles وتستطيع القول ان ذلك لم يكن هينناً لذا وضعنا شريط, محاولين جعله مرتاحاً قدر مانستطيع
    Historically, the Chinese relationship with the river has been uneasy. Open Subtitles من الناحية التاريخية، العلاقة الصينية بالنهر كانت مضطربه.
    Often, however, they returned to situations of uncertainty or uneasy peace. UN بيد أنهم عادوا، في حالات كثيرة، إلى أوضاع ينعدم بصددها التيقّن أو لم يستتب فيها السلم.
    His delegation would be most uneasy should any effort be made to upset that balance. UN وأكد أن وفده سيشعر بعدم ارتياح بالغ إذ بذل أي جهد ﻹفساد ذلك التوازن.
    Near me, but not so close I feel uneasy. Open Subtitles بالقرب مني ليس قريب جدآ لشعوري بعدم الراحه
    These are uneasy alliances. Open Subtitles هؤلاء الشركاء غير سهلين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد