ويكيبيديا

    "unequivocal commitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزام القاطع
        
    • الالتزام الثابت
        
    • الالتزام الصريح
        
    • التزام لا لبس فيه
        
    • التعهد القاطع
        
    • التزام صريح
        
    • التزاما لا لبس فيه
        
    • التزاماً لا لُبس فيه
        
    • الالتزام الذي لا لبس فيه والذي قطعته
        
    • الالتزام المطلق
        
    • الالتزام الحاسم
        
    • التزامه القاطع
        
    • التزامها الصريح
        
    • التزامها القاطع
        
    :: Reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear-weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons UN :: إعادة تأكيد الالتزام القاطع من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛
    First, the unequivocal commitment of all nuclear-weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons should be reaffirmed. UN أولاً، ينبغي إعادة تأكيد الالتزام القاطع من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    There should be a reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear-weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons and reduction of the salience of nuclear weapons in security doctrines. UN وينبغي إعادة التأكيد على الالتزام القاطع للدول الحائزة للأسلحة النووية كافة بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وخفض أهمية الأسلحة النووية في النظريات الأمنية.
    Reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons; UN :: إعادة تأكيد الالتزام الثابت من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛
    We must recognize at the same time that in spite of the Government's unequivocal commitment, current resources cover barely a third of our national needs in fighting HIV/AIDS. UN وعلينا أن نقر في الوقت ذاته بأنه رغم الالتزام الصريح من الحكومة فإن الموارد الحالية بالكاد تغطي ثلث احتياجاتنا الوطنية في مكافحة الإيدز.
    We need first an unequivocal commitment by all States to the elimination of nuclear weapons, and in particular from the nuclear-weapon States. UN فنحن نحتاج أولا إلى التزام لا لبس فيه بإزالة السلاح النووي يصدر عن جميع الدول وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Unfortunately, that objective has not been realized and, even more troubling, there have been attempts to disregard the unequivocal commitment undertaken. UN لكن للأسف، لم يتم تحقيق هذا الهدف، ومما يسبب انزعاجا أكبر أنه توجد محاولات لتجاهل الالتزام القاطع الذي تعهدت به هذه الدول.
    However, we would like to state for the record that we are not fully satisfied with one of the changes, which, in our opinion, detracts from the unequivocal commitment of nuclear-weapon States to completely eliminate their nuclear arsenals. UN ولكن، نود أن نسجل أننا غير راضين تماما إزاء أحد التغييرات، والذي نرى أنه يخرج عن الالتزام القاطع للدول الحائزة للأسلحة النووية بالإزالة التامة لترساناتها النووية.
    Furthermore the forthcoming Review Conference of the Parties to the NPT will give us an opportunity to reaffirm our determination to prevent the use and proliferation of nuclear weapons, with an unequivocal commitment to eliminate them. UN وعلاوة على ذلك، فإن المؤتمر الاستعراضي القادم للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سيوفر لنا الفرصة لكي نؤكد من جديد عزمنا على منع استخدام وانتشار الأسلحة النووية، مع الالتزام القاطع بالقضاء عليها.
    Discussion of the reform and development of the League of Arab States would not be complete without unequivocal commitment to the stipulated financial support. Also, it is not possible to talk about implementing resolutions without ensuring the implementation of financial commitments in timely fashion. UN إن الحديث عن إصلاح الجامعة وتطويرها لا يمكن أن يتم دون الالتزام القاطع بالدعم المالي المقرر، ولا يمكن أيضا الحديث عن تنفيذ القرارات دون ضمان تنفيذ الالتزامات المالية في مواعيدها.
    We also reaffirm that the 13 practical steps on nuclear disarmament adopted in 2000, as well as the unequivocal commitment of nuclear-weapon States to fulfil them, are fully valid today. UN كما نكرر التأكيد على أن الخطوات العملية الـ 13 بشأن نزع السلاح النووي التي اعتمدت في عام 2000، علاوة على الالتزام القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بتنفيذها، لا تزال صالحة تماما اليوم.
    We insist on the unequivocal commitment of the nuclear States to carry out the complete elimination of nuclear stockpiles, as stipulated in article VI of the NPT. UN ونشدد على الالتزام القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بالإزالة التامة لمخزونات الأسلحة النووية، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons; UN :: إعادة تأكيد الالتزام الثابت من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛
    However, we can place some hope in the outcome of the most recent Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in particular the unequivocal commitment formulated by the nuclear-weapon States to move towards the total elimination of stockpiles. UN ومع ذلك يمكننا أن نعلق بعض الأمل على نتيجة أحدث مؤتمر استعراضي لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما الالتزام الصريح الذي حددته الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتحرك نحو الإزالة التامة للمخزونات.
    The key features of that very welcome initiative were an unequivocal commitment to nuclear disarmament and the elimination of nuclear weapons, and to a step-by-step process leading to that goal. UN والسمة الرئيسية التي تتسم بها هذه المبادرة المحمودة هي التزام لا لبس فيه بنزع السلاح النووي وإزالة الأسلحة النووية، والقيام بعملية تدريجية تفضي إلى تحقيق ذلك الهدف.
    The unequivocal commitment to accomplish the total elimination of nuclear arsenals should also be demonstrated by a willingness to enter speedily into negotiations on a fissile material cut-off treaty without linking such negotiations to other activities in the Conference on Disarmament. UN كما ينبغي التدليل على التعهد القاطع بتحقيق الإزالة التامة للترسانات النووية بإظهار الاستعداد للمشاركة على وجه السرعة في مفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية دون ربط هذه المفاوضات بأنشطة أخرى في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The lesson to be drawn from the deadlock that affected this Conference during 1997 is clear: the subject of nuclear disarmament must be dealt with meaningfully and methodically on the basis of an unequivocal commitment to the total prohibition of nuclear weapons. UN والدرس الذي يمكن استخلاصه من الجمود الذي أصاب هذا المؤتمر خلال عام ٧٩٩١ واضح للجميع: وهو أن موضوع نزع السلاح النووي يجب تناوله بصورة مجدية ومنهجية على أساس التزام صريح بالحظر الكامل لﻷسلحة النووية.
    The nuclear weapon states gave an unequivocal commitment to achieve the total elimination of their nuclear arsenals. UN وأعلنت الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما لا لبس فيه بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية.
    Reaffirmation of the unequivocal commitment of the NWS to accomplish the complete elimination of nuclear weapons; UN إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لُبس فيه بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛
    17. The 2005 Review Conference offered an excellent framework within which to reaffirm and build upon the unequivocal commitment made by nuclear-weapon States to eliminate all their nuclear weapons in a transparent, irreversible and verifiable manner. UN 17 - وقالت إن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005 يقدم إطارا ممتازا يمكن من خلاله إعادة تأكيد الالتزام الذي لا لبس فيه والذي قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية على نفسها والاستفادة منه للقضاء على جميع أسلحتها النووية بطريقة شفافة، لا يمكن الرجوع عنها ويمكن التحقق منها.
    At the core of a successful United Nations is the unequivocal commitment from its Member States to multilateralism. UN إن جوهر نجاح الأمم المتحدة هو الالتزام المطلق من دولها الأعضاء بتعددية الأطراف.
    In particular, Nigeria endorses the 13 practical steps adopted by the 2000 Review Conference for the systematic and progressive efforts to implement the unequivocal commitment undertaken by States parties to accomplish the total elimination of their arsenals leading to nuclear disarmament. UN وتؤيد نيجيريا بوجه خاص الخطوات العملية الـثلاث عشرة التي اعتمدها مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 بشأن ضرورة بذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ الالتزام الحاسم الذي قطعته الدول الأطراف على نفسها بأن تزيل جميع ما يوجد في ترسانتها من أسلحة نووية وصولا إلى نزع السلاح النووي.
    22. ICAPP had always been a staunch supporter of the United Nations and its activities; indeed, its charter declared its unequivocal commitment to the purposes and principles of the Organization. UN 22 - وأوضح أن المؤتمر ظل من أشد المناصرين للأمم المتحدة وأنشطتها؛ بل أن ميثاقه ينص على التزامه القاطع بأغراض ومبادئ المنظمة.
    Germany today reiterates its unequivocal commitment to the ultimate goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN وإن ألمانيا تكرر اليوم الإعراب عن التزامها الصريح بالهدف النهائي المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Cuba reiterates its unequivocal commitment to the Biological Weapons Convention and supports all actions undertaken to realize its universalization. UN وتؤكد كوبا مجددا التزامها القاطع باتفاقية الأسلحة البيولوجية وتؤيد جميع الإجراءات المتخذة لتحقيق عالميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد