ويكيبيديا

    "unexploded bombs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القنابل غير المنفجرة
        
    • القنابل التي لم تنفجر
        
    • والقنابل التي لم تنفجر
        
    • بالقنابل غير المنفجرة
        
    • القنابل غير المنفلقة
        
    • عدد القنابل
        
    • قنابل لم
        
    Clearing the land of these unexploded bombs is essential to enable the reconstruction of livelihoods. UN ولا بد من تطهير الأرض من هذه القنابل غير المنفجرة بغية التمكين من إعادة بناء أسباب العيش.
    A large number of unexploded bombs still litter our shores. UN ولا يزال عدد كبيـــر من القنابل غير المنفجرة مبعثرا فـــوق شواطئنا.
    Australia was preparing to provide assistance to Palau, which was the scene of intense fighting during World War II and where thousands of unexploded bombs remained throughout the country. UN وكانت أستراليا بصدد الاستعداد لتقديم المساعدة إلى بالاو، التي كانت مسرحاً لقتال شديد في أثناء الحرب العالمية الثانية حيث ظلت الآلاف من القنابل غير المنفجرة منتشرة في جميع أنحاء البلد.
    To address this issue, seven additional survey teams were created to locate mines or unexploded bombs. UN ولمعالجة هذه المسألة جرى تشكيل سبع أفرقة مسح إضافية لتحديد أماكن اﻷلغام أو القنابل التي لم تنفجر.
    Unexploded ordnance (UXO) represented a major risk to the lives of children in southern Lebanon; at least 124 persons had been killed or wounded in incidents involving unexploded bombs. UN وأن الذخائر غير المنفجرة تشكل خطراً كبيراً على حياة الأطفال في جنوب لبنان؛ فقد قُتل أو جُرح مالايقل عن 124 شخصا في حوادث ناتجة عن القنابل التي لم تنفجر بعد.
    " (g) To train ECOMOG engineers in mine clearance and, in cooperation with ECOMOG, coordinate the identification of mines and assist in the clearance of mines and unexploded bombs; UN " )ز( تدريب مهندسي فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا على إزالة اﻷلغام مع العمل بالتعاون مع الفريق المذكور على تنسيق تحديد اﻷلغام والقنابل التي لم تنفجر والمساعدة في إزالتها؛
    Much farmland has been affected by bombing and will continue to be affected by unexploded bombs that continue to make access to many fields impossible. UN وقد تأثر قدر كبير من الأرض الزراعية بالقصف الذي تعرض لـه وسيظل متأثراً بالقنابل غير المنفجرة التي ما زالت تجعل من المستحيل الوصول إلى كثير من الحقول.
    Since the cessation of hostilities, 337 people, 34 of whom arc children, have been killed or maimed by unexploded bombs that landed indiscriminately in civilian areas. UN ومنذ وقف الأعمال القتالية، قُتل أو شُوّه 337 شخصا، منهم 34 طفلا، بسبب القنابل غير المنفجرة التي سقطت عشوائيا في مناطق مدنية.
    23. Agricultural fields have also been rendered useless until unexploded bombs littering the land can be removed or exploded. UN 23- وأصبحت الحقول الزراعية أيضاً عديمة الفائدة إلى أن يجري إزالة أو تفجير القنابل غير المنفجرة المتناثرة في الأرض.
    Israel's persistent refusal to give the United Nations the maps which indicate where it dropped the cluster bombs is an additional flagrant violation of both humanitarian and international law, since the remaining unexploded bombs represent a continuous threat to the safety and security of the Lebanese civilian population. UN ويمثل إصرار إسرائيل على رفض إعطاء الأمم المتحدة خرائط المواقع التي ألقت عليها القنابل العنقودية خرقا صارخا إضافيا للقانون الإنساني والقانون الدولي كليهما، لأن باقي القنابل غير المنفجرة تشكل تهديدا مستمرا لأمن السكان المدنيين في لبنان وسلامتهم.
    With the loss of much of this year's harvest, the destruction of roads, agricultural and water infrastructure, fields littered with unexploded bombs and the disruption of agricultural and fishing livelihoods, serious concerns were also raised regarding the longer-term impact of the war on the right to food and water. UN ومع فقدان قدر كبير من حصاد هذا العام وتدمير الطرق والهياكل الأساسية في مجالي الزراعة والإمداد بالمياه وانتشار القنابل غير المنفجرة بالحقول وتعطيل أسباب العيش في مجالي الزراعة وصيد الأسماك، أُعرِب أيضاً عن القلق الشديد بشأن تأثير الحرب في المدى الأطول على الحق في الغذاء وفي المياه.
    51. The representative of the Association of Indigenous Peoples in the Ryukyus spoke of the practical problem of unexploded bombs throughout the islands of Japan, and other related problems. UN 51- وتكلم ممثل رابطة الشعوب الأصلية في جزر ريوكيو عن المشكلة العملية المتمثلة في القنابل غير المنفجرة المنتشرة في جميع أنحاء جزر اليابان وغير ذلك من المشاكل المتصلة بالموضوع.
    All bombs and shells, however, are capable of failing to detonate, so that an air attack in which a large number of 500 or 1000 pound bombs were dropped would also be likely to leave some unexploded bombs. UN غير أن جميع القنابل والقذائف يمكن ألا تنفجر، بحيث أنه عند حدوث هجوم جوي يتم خلاله إسقاط أعداد كبيرة من القنابل التي يتراوح وزنها بين 500 و000 1 رطل، من المحتمل أن يخلِّف هذا الهجوم أيضاً بعض القنابل غير المنفجرة.
    Many of the government buildings were found to have been looted and were in poor condition, and a number of unexploded bombs were scattered about. UN وقد وجد أنه جرى نهب كثير من المباني الحكومية وأنها في حالة سيئة، كما أنه وجد في أماكن متفرقة عدد من القنابل التي لم تنفجر.
    " Legacies of War " deals with tragic situations where civilians are left to face war's harsh consequences such as the menace of landmines or unexploded bombs, the destruction of normal society and deep psychological trauma. UN ويعرض الشريط الوثائقي " تركات الحرب " حالات مأساوية، يواجه فيها المدنيون وحدهم العواقب القاسية التي تخلفها الحرب، من مثل أخطار الألغام الأرضية أو القنابل التي لم تنفجر ودمار المجتمع العادي، والصدمات النفسية العميقة.
    (g) To train ECOMOG engineers in mine clearance and, in cooperation with ECOMOG, coordinate the identification of mines and assist in the clearance of mines and unexploded bombs; UN )ز( تدريب مهندسي فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا على إزالة اﻷلغام مع العمل بالتعاون مع الفريق المذكور على تنسيق تحديد اﻷلغام والقنابل التي لم تنفجر والمساعدة في إزالتها؛
    (g) To train ECOMOG engineers in mine clearance and, in cooperation with ECOMOG, coordinate the identification of mines and assist in the clearance of mines and unexploded bombs; UN )ز( تدريب مهندسي فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا على إزالة اﻷلغام مع العمل بالتعاون مع الفريق المذكور على تنسيق تحديد اﻷلغام والقنابل التي لم تنفجر والمساعدة في إزالتها؛
    Number of unexploded bombs, projectiles and missiles dealt UN جدول يبين عدد القنابل والقذائف والصواريخ التي تم معالجتها من قبل مفارز معالجة القنابل غير المنفلقة التابعة لمديريات الدفاع المدني في المحافظات كافة للفترة من ١/٧/١٩٩٣ ولغاية ٣١/٧/١٩٩٣م.
    Number of miscellaneous unexploded bombs, projectiles and UN عدد القنابل والصواريخ والقذائف المختلفة
    The presence of unexploded bombs has been reported and represents a hazard to the population. UN وتم اﻹبلاغ عن وجود قنابل لم تنفجر وهي تمثل خطرا على السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد