ويكيبيديا

    "unfit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير صالحة
        
    • غير صالح
        
    • غير مؤهل
        
    • غير الصالحة
        
    • غير القادرين
        
    • غير مؤهلة
        
    • غير قادرين
        
    • غير لائقة
        
    • غير لائقين
        
    • غير مؤهلين
        
    • غير ملائم
        
    • غير صالحين
        
    • غير مناسب
        
    • التي انتهت صلاحيتها
        
    • غير قادر
        
    I always said they were unfit to take charge of her. Open Subtitles أنا دائما قالوا إنهم كانوا غير صالحة لتولي مسؤولية لها.
    Toxic wastes in water sources contaminate marine life, making them unfit for human consumption. UN وتؤدي الفضلات السامة في المصادر المائية إلى تلويث الأحياء المائية، مما يجعلها غير صالحة للاستهلاك البشري.
    Over 90 per cent of the country is officially classed as unfit for farming; it is more suitable for forestry activities. UN وصُنِّف أكثر من 90 في المائة من أراضي البلد رسمياً بصفته غير صالح للزراعة؛ ويتناسب أكثر مع الأنشطة الحراجية.
    The social welfare system protects anyone unfit for work who has no family members able to help. UN ويحمي نظام الرعاية الاجتماعية أي شخص غير مؤهل للعمل وليس له أقارب قادرون على مساعدته.
    Gaza's only aquifer will become unusable as early as 2016, with the damage irreversible by 2020; 95 per cent of water from the aquifer is unfit for human consumption. UN وسيصبح مجمع المياه الجوفية الوحيد في غزة غير صالح للاستعمال في عام 2016، وبحلول عام 2020 سيتعذر إصلاح الأضرار التي لحقت به؛ إذ تبلغ نسبة مياه المجمع غير الصالحة للاستهلاك البشري 95 في المائة.
    The state guarantees the right to assistance to citizens who are feeble and unfit to work. UN وتكفل الدولة الحق في المساعدة للمواطنين العجزة أو غير القادرين على العمل.
    I've heard that she's unfit to be a police officer. Open Subtitles لقد سمعت أنها غير مؤهلة لأن تكون ضابطة شرطة
    This presumption may be rebutted in rare and extreme circumstances when the mother is deemed unfit. UN ولكن يجوز نقض هذه القرينة في ظروف نادرة وقصوى إذا تبين فيها أن الأم غير صالحة لذلك.
    In parts of the world, water quality has been so degraded that it is unfit even for industrial purposes. UN وفي أنحاء عديدة من العالم، انحطت نوعية المياه إلى درجة تجعلها غير صالحة حتى لﻷغراض الصناعية.
    The schools are overcrowded, unfit for education and unsanitary. UN وتعاني هذه المدارس من الاكتظاظ، وهي غير صالحة للتعليم وفي حالة غير صحية.
    And you still regard me as a beast unfit for human society? Open Subtitles وهل لازلت تنظري لي علي أني وحشا غير صالح للمجتمع البشري؟
    unfit to be a parent. And unloved by God. Open Subtitles غير صالح لتكونَ والداً وغير محبوب من الله
    If, at the instance of either the defence or the prosecution, the court finds the defendant unfit to plead by reason of his mental condition, he may be admitted to secure accommodation at a Gibraltar mental institution. UN وإذا ما وجدت المحكمة، بناء على طلب الدفاع أو الادعاء، أن المدعى عليه غير صالح للمحاكمة بسبب حالته العقلية، فيمكن لها أن تقرر إدخاله مؤسسة لمعالجة الأمراض العقلية في جبل طارق قيد الحراسة.
    I could explain to the school board that you are psychologically unfit to attend, and that you needed intensive treatment. Open Subtitles ,استطيع ان اشرح لادارة المدرسة انك غير مؤهل نفسيا للحضور الى المدرسة و انك تحتاج الى علاج مكثف
    I'll have you declared unfit. I already got a lawyer. Open Subtitles سأجعلهم يعتبرونك غير مؤهل لقد قمت بتعيين محامٍ سلفاً
    In addition, while land reforms had provided for the redistribution of surplus land to tribal peoples, the land in question tended to be barren and unfit for cultivation. UN وأضافت أن الإصلاحات الزراعية نصت على إعادة توزيع الأرض الزائدة على أهل القبائل وأن الأرض التي تم توزيعها كانت في الغالب من الأراضي البور غير الصالحة للزراعة.
    Persons unfit for work and who are not covered by the social security system; UN السكان غير القادرين على العمل وغير المستفيدين من نظام الضمان الاجتماعي؛
    Let's see, my littlest baggage is probably that I am unfit for any and all paying jobs. Open Subtitles لنرى، في حقيبتي الصغيرة ربما سأقول أنني غير مؤهلة لـ أي عمل يكون له راتب
    203. In 2002, disability allowances were granted to 25 minors, 76 adults who were unfit to work and 22 working adults. UN 203- وفي عام 2002، وزعت إعانات على 25 حدثاً معاقاً و76 بالغاً غير قادرين على العمل و22 بالغاً موظفاً.
    (ii) Residents in unfit accommodation - without any means test; UN `٢` المقيمون في أماكن غير لائقة - بدون أي اختبار للموارد؛
    Minors could not be admitted to employment if they were physically or psychologically unfit to work. UN ولا يجوز السماح بتشغيل القصّر إذا كانوا غير لائقين للعمل جسدياً أو نفسياً.
    Judges may be removed from office only if, by reason of a criminal act or through gross or repeated neglect of their official duties, they have shown themselves to be manifestly unfit to hold office, or if they are under a legal obligation to retire. UN ولا يجوز عزل القضاة إلا إذا ما أثبتوا أنهم غير مؤهلين بوضوح لتقلد مناصبهم، بسبب ارتكاب عمل إجرامي أو إهمال فادح أو متكرر لمهامهم الرسمية، أو إذا ما أُجبروا قانوناً على التقاعد.
    She's impeding his abilities, and he is unfit for service. Open Subtitles إنّها مصدر إعاقة له لقد أصبح غير ملائم للخدمة
    The attacks substantially damaged the buildings, making them unfit for use. UN وقد ألحقت الهجمات أضرارا بالغة بالمبنيين، وخلّفتهما غير صالحين للاستعمال.
    But force majeure was particularly unfit to accommodate, for example, a claim of a breach of an obligation of prevention. UN إلا أن الدفع بالقوة القاهرة غير مناسب بوجه خاص لتبرير ادعاء بخرق التزام بالمنع مثلا.
    Wastes from the production, formulation and use of biocides and phytopharmeceuticals, including waste pesticides and herbicides which are off-specification, outdated, or unfit for their originally intended use UN النفايات الناشئة عن إنتاج وتركيب واستخدام المبيدات الأحيائية والمستحضرات الصيدلانية الخاصة بالنبات، بما في ذلك نفايات مبيدات الآفات ومبيدات الحشائش غير المطابقة للمواصفات أو التي انتهت صلاحيتها أو التي لا تناسب الاستخدام المقصود منها أصلاً
    Moreover, for a surviving husband to receive the benefit, he must prove that he is physically unfit for work. UN وعلاوة على ذلك، يحقّ للرجل الأرمل الحصول على الاستحقاقات إذا ما أثبت أنه غير قادر على العمل بسبب عجز بدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد