ويكيبيديا

    "unfpa had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصندوق قد
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان قد
        
    • صندوق السكان قد
        
    • الصندوق قام
        
    • الصندوق لديه
        
    • كانت لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • الصندوق يتمتع
        
    • قام الصندوق
        
    • كان لدى الصندوق
        
    • الصندوق أدى
        
    • كان الصندوق
        
    • وأضاف إن الصندوق
        
    • وأوضحت أن الصندوق
        
    • تعيَّن على الصندوق
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان كان قد
        
    They were encouraged that UNFPA had already implemented 59 out of the 60 recommendations made by the Board of Auditors. UN وأعربت عن تفاؤلها بأن الصندوق قد نفذ بالفعل 59 توصية من أصل 60 توصية قدمها مجلس مراجعي الحسابات.
    They were encouraged that UNFPA had already implemented 59 out of the 60 recommendations made by the Board of Auditors. UN وأعربت عن تفاؤلها بأن الصندوق قد نفذ بالفعل 59 توصية من أصل 60 توصية قدمها مجلس مراجعي الحسابات.
    As at year end, however, UNFPA had implemented the Board's recommendations relating to the areas identified above. UN غير أن الصندوق قد تمكن، في نهاية السنة، من تنفيذ توصيات المجلس فيما يتعلق بالمجالات المحددة أعلاه.
    The Board noted that UNFPA had generally complied with those requirements. UN ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد امتثل لهذه المتطلبات بصفة عامة.
    She stated that UNFPA had taken note of the issues raised by delegations and would address them in refining the system. UN وذكرت أن صندوق السكان قد أحاط علما بالمسائل التي طرحتها الوفود، وسوف يعالجها في إطار تحسين النظام.
    Noting that UNFPA had revised the memorandum of understanding with implementing partners, he stated that the more robust governance framework underscored the accountability message conveyed to the implementing partners. UN وفي معرض إشارته إلى أن الصندوق قام بتنقيح مذكرة التفاهم مع الشركاء المنفذين، ذكر أن إطار الحوكمة الأقوى يؤكد الرسالة المتعلقة بالمساءلة التي نقلت إلى الشركاء المنفذين.
    She noted that UNFPA had facilitated the development of joint programming guidelines. UN ولاحظت أن الصندوق قد يسّر من وضع المبادئ التوجيهية للبرمجة المشتركة.
    UNFPA had initiated a process to identify all inventory held in all locations throughout UNFPA. UN وكان الصندوق قد بدأ عملية لتحديد جميع المخزونات المحتفظ بها في كافة المواقع التابعة له.
    He noted that UNFPA had circulated the draft document to the Representatives of Internal Audit Services (RIAS) and obtained their advice. UN وأشار إلى أن الصندوق قد عمم مشروع وثيقة على ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات وحصل على مشورتهم.
    Several noted that UNFPA had made significant contributions to support national partners. UN وأشارت عدة وفود إلى أن الصندوق قد قدم مساهمات كبيرة لدعم الشركاء الوطنيين.
    She thanked Sweden for reporting that UNFPA had scored high in the assessment of multilateral partners. UN وشكرت السويد على الإبلاغ بأن الصندوق قد كان في مرتبة عالية في تقييم شركائها في إطار العلاقات المتعددة الأطراف.
    She noted that UNFPA had appointed operations managers in all offices to strengthen and support UNFPA operations. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد عيّن مديري عمليات في جميع المكاتب بهدف تعزيز ودعم عمليات الصندوق.
    Concerning the Fund's reorganization, she stated that UNFPA had a monitoring framework in place to monitor progress and results. UN وفيما يخص إعادة تنظيم الصندوق، أشارت إلى أن الصندوق قد أحدث إطارا للرصد من أجل رصد التقدم والنتائج.
    The reports estimated that UNFPA had overpaid the contractors by between $1 and $1.8 million. UN وقدرت التقارير أن الصندوق قد دفع للمقاولين مبالغ زائدة عن الاستحقاق تتراوح بين مليون دولار و 1.8 مليون دولار.
    The Board noted that UNFPA had generally complied with those requirements. UN ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد امتثل لهذه المتطلبات بصفة عامة.
    In 2003, UNFPA had launched the first global campaign to end fistula. UN وكان صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أطلق في سنة 2003 أول حملة عالمية للقضاء على ناسور الولادة.
    In particular, the Board checked to see whether UNFPA had: UN واتجه فحص المجلس للتحقق على وجه الخصوص مما إذا كان صندوق السكان قد قام بما يلي:
    She underscored that UNFPA had strengthened its internal control framework to meet industry standards and staff were trained to apply it. UN وشددت على أن الصندوق قام بتعزيز إطار الرقابة الداخلية الخاص به لاستيفاء المعايير الصناعية ودرَّب موظفيه على تطبيق هذا الإطار.
    She emphasized that UNFPA had an outstanding staff and their hard work and dedication had been fundamental to the success achieved by UNFPA during her tenure as Executive Director. UN وشدّدت على أنّ الصندوق لديه موظفين ممتازين، وعلى أنّ تفاني هؤلاء في العمل كان أساسيا في النجاح الذي حقّقه الصندوق خلال فترة توليها منصب المديرة التنفيذية.
    13. As at 31 December 1993, UNFPA had bank balances in convertible currencies and time-deposit investments amounting to $142,665,658 which included $5 million of time-deposit investments of the reserve for field accommodation, $48 million of time-deposit investments of the operation reserve, and $13,819,924 million belonging to UNFPA trust funds (see statement II and schedule 7). UN ١٣ - في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كانت لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أرصدة مصرفية بعملات قابلة للتحويل واستثمارات ودائع ﻷجل بلغت ٦٥٨ ٦٦٥ ١٤٢ دولارا، منها ٥ ملايين دولار من الاستثمارات في ودائع ﻷجل للاحتياطي المخصص لبناء مكاتب في الميدان و ٤٨ مليون دولار من الاستثمارات في ودائع ﻷجل للاحتياطي التشغيلي. و ٩٢٤ ٨١٩ ١٣ دولارا مخصصة للصناديق الاستئمانية التابعة للصندوق )انظر البيان الثاني والجدول ٧(.
    They noted that UNFPA had sound financial management and acceptable control mechanisms. UN ولاحظت الوفود أن الصندوق يتمتع بإدارة مالية سليمة وآليات مقبولة للمراقبة.
    Lasting change could not come from outside but must come from within: UNFPA had played a critical role in highlighting the power of culture to change social norms and gender dynamics for equality between men and women by engaging communities and local leaders. UN فالتغيير الدائم لا يأتي من الخارج بل يجب أن يأتي من الداخل، ولذلك قام الصندوق بدور حاسم في تسليط الضوء على قوة الثقافة في تغيير القواعد الاجتماعية والديناميات الجنسانية للمساواة بين الرجل والمرأة، وذلك بإشراك المجتمعات المحلية والقادة المحليين.
    For example, in 2009, UNFPA had a total of 1,886 AWPs. UN وفي عام 2009، على سبيل المثال، كان لدى الصندوق ما مجموعه 886 1 خطة عمل سنوية.
    Emphasizing the evaluation's significance, they stated that the findings showed that UNFPA had played an important role in maternal health in many countries in guiding important policy changes and in coordination. UN وشددت الوفود على أهمية التقييم، وأشارت إلى أن النتائج تبين أن الصندوق أدى دورا مهما في مجال صحة الأم في كثير من البلدان وذلك بتوجيهه للتغيرات السياسية المهمة وفي مجال التنسيق.
    Not clear whether UNFPA had achieved its targets for the reporting period as no targets were set UN ليس من الواضح ما إذا كان الصندوق قد حقق إنجازاته المستهدفة للفترة المشمولة بالتقرير حيث أنه لم تحدد إنجازات مستهدفة
    UNFPA had been fully engaged with the United Nations Development Group (UNDG) in developing the quadrennial review plan of action. UN وأضاف إن الصندوق يُشارك مشاركة تامة في أعمال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع خطة عمل الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    She explained that UNFPA had highlighted certain principles in section II of the report, not because the Fund felt that those principles were more important than the other principles set forth in the Programme of Action, but because they had particular relevance to the work of UNFPA. UN وأوضحت أن الصندوق أبرز بعض المبادئ في الفرع الثاني من التقرير، ليس بسبب أن الصندوق يرى أن تلك المبادئ هي أكثر أهمية من المبادئ اﻷخرى الواردة في برنامج العمل، ولكن ﻷنها ذات صلة خاصة بعمل الصندوق.
    Given the limited financial and human resources available, UNFPA had to make tough strategic decisions on what to prioritize. UN نظرا إلى الموارد المالية والبشرية المحدودة المتاحة، تعيَّن على الصندوق أن يتخذ مقررات استراتيجية صعبة فيما يتعلق بما ينبغي أن يولى الأولوية.
    The Board noted that, on 10 December 2003, UNFPA had paid an amount of $421,861 to reimburse UNDP in accordance with the proposal. UN ولاحظ المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان كان قد دفع، في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، مبلغ 861 421 دولارا لسداد التكاليف للبرنامج الإنمائي وفقا للاقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد