ويكيبيديا

    "unfpa-supported programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرامج التي يدعمها الصندوق
        
    • البرامج المدعومة من
        
    Result: Enhance the quality and effectiveness of UNFPA-supported programmes UN النتيجة: تعزيز نوعية وفعالية البرامج التي يدعمها الصندوق
    UNFPA-supported programmes must produce a demonstrable change and have an impact within the environment in which they operate. UN ويجب أن ينتج عن البرامج التي يدعمها الصندوق تغييرا واضحا وتؤثر في البيئة التي تُنفّذ فيها.
    An important evaluation completed in 1997 assessed the experience with various modalities for executing UNFPA-supported programmes. UN وقد أنجز، في عام ١٩٩٧، تقييم هام يتناول الخبرة بمختلف طرائق تنفيذ البرامج التي يدعمها الصندوق.
    UNFPA-supported programmes also gave special attention to marginalized adolescents and those who are hard to reach, especially girls. UN كما أولت البرامج التي يدعمها الصندوق اهتماما خاصا لفئات المراهقين المهمشة التي يصعب الوصول إليها، وخاصة الفتيات.
    UNFPA-supported programmes were designed to respond to the needs of the people, including the most disadvantaged population groups. UN وقد صممت البرامج المدعومة من الصندوق على نحو يجعلها تستجيب لاحتياجات السكان، بمن فيهم الفئات السكانية الأكثر حرمانا.
    4. The prevailing world economic and social climate has direct implications for the attainment of the ICPD goals and the Millennium Development Goals (MDGs), as well as for UNFPA-supported programmes. UN 4 - ويرتب المناخ الاقتصادي والاجتماعي السائد في العالم آثارا مباشرة على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن البرامج التي يدعمها الصندوق.
    These database development activities, which are a standard part of UNFPA-supported programmes, are increasingly in demand in emergency and crisis situations. UN ويزداد الطلب في حالات الطوارئ والأزمات على هذه الأنشطة المتعلقة بوضع قواعد البيانات، التي تشكل جزءا نمطيا من البرامج التي يدعمها الصندوق.
    The delegation emphasized the importance of post-project evaluation and was pleased to note that gender would be a cross-cutting dimension in all UNFPA-supported programmes. UN وأكد الوفد أهمية التقييم اللاحق لانتهاء المشروع، وأسعده أن يلاحظ أن موضوع الفوارق بين الجنسين سيكون بُعدا شاملا لعدة قطاعات في جميع البرامج التي يدعمها الصندوق.
    22. Gender concerns are a cross-cutting dimension of all UNFPA-supported programmes. UN 22 - وتشمل القضايا الجنسانية عدة قطاعات في جميع البرامج التي يدعمها الصندوق.
    This report shows that there has been progress in achieving the outputs of UNFPA-supported programmes and in increasing the capacity of the Fund to manage for results, despite unpredictable levels of funding. UN ويبين هذا التقرير أن تقدما قد أحرز فيما يتعلق بتحقيق نواتج البرامج التي يدعمها الصندوق وفي زيادة قدرات الصندوق على الإدارة من أجل تحقيق نتائج، بالرغم من مستويات التمويل غير المتوقعة.
    100. Gender issues remained a cross-cutting concern of all UNFPA-supported programmes. UN ٠٠١ - وما برحت قضايا الجنسين تمثل عنصرا مهما شاملا لعدة قطاعات في جميع البرامج التي يدعمها الصندوق.
    Of particular note is the methodology and system of knowledge assets developed for capturing and sharing distilled experiential knowledge gained, including lessons learned, from UNFPA-supported programmes and their evaluations. UN ومن الجدير بالذكر المنهجية وشبكة أرصدة المعارف المستحدثتين لاستيعاب وتقاسم المعلومات المصطفاة المكتسبة في ضوء التجربة اللتين استفادتا، فضلا عن الدروس المستفادة، من البرامج التي يدعمها الصندوق وتقييماتها.
    In 2003, UNFPA-supported programmes monitored the adolescent fertility rate as an indicator of girls' situation in many countries. UN 105 - وفي عام 2003، عملت البرامج التي يدعمها الصندوق على رصد معدل خصوبة المراهقات بوصفه مؤشرا على حالة الفتاة في كثير من البلدان.
    Given the growing availability of modern methods in many countries and the focus in UNFPA-supported programmes on reproductive health, the rate of modern contraceptive use will be more appropriate to statistically differentiate countries with regard to potential access to reproductive health services; UN ونظرا لازدياد توفر الطرق الحديثة في العديد من البلدان والتركيز على البرامج التي يدعمها الصندوق بشأن الصحة الإنجابية فيكون من الملائم استخدام معدل وسائل منع الحمل الحديثة للتمييز إحصائيا بين البلدان فيما يتعلق بفرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    4. The evolving economic crisis has direct implications for the attainment of the goals of the International Conference on Population and Development (ICPD) and the Millennium Development Goals (MDGs), as well as for UNFPA-supported programmes. UN 4 - وللأزمة الاقتصادية المتطورة آثار مباشرة على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن البرامج التي يدعمها الصندوق.
    55. The prevailing global economic and social climate has direct implications for the attainment of the ICPD goals and the MDGs, as well as for UNFPA-supported programmes. UN 55 - ويرتب المناخ الاقتصادي والاجتماعي السائد في العالم آثاراً مباشرة على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن البرامج التي يدعمها الصندوق.
    This investment should benefit not only UNFPA-supported programmes but also broader development efforts. UN ولا يفيد هذا الاستثمار فحسب البرامج المدعومة من صندوق الأمم المتحدة للسكان وإنما يمتد أثره إلى الجهود الإنمائية الأعم.
    Fifty-one per cent of UNFPA-supported programmes provided technical assistance to increase national capacities for human resource planning and gender-sensitivity training of teachers and school administrators. UN وقدم 51 في المائة من البرامج المدعومة من الصندوق المساعدة التقنية لزيادة القدرات الوطنية في مجال تخطيط الموارد البشرية وتدريب المدرسين ومديري المدارس في مجال التوعية بالفروق بين الجنسين.
    Responding to the point raised about the declining trend on advocacy, she pointed out that the statistics on advocacy did not in fact convey the full picture as most of the UNFPA-supported programmes on reproductive health and population and development strategies also included advocacy components. UN وردا على النقطة المثارة بشأن اتجاه الدعم المقدم ﻷنشطة الدعوة إلى التقلص، أشارت إلى أن اﻹحصاءات المتصلة بالدعوة لم تنقل، في الواقع، الصورة كاملة حيث أن معظم البرامج المدعومة من الصندوق والمتعلقة باستراتيجيات الصحة اﻹنجابية والسكان والتنمية تتضمن، أيضا، عناصر الدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد