UNHCR and the Government of Bangladesh have agreed upon the text of a Memorandum of Understanding to regulate the voluntary repatriation of the refugees. | UN | واتفقت المفوضية وحكومة بنغلاديش على نص مذكرة تفاهم لتنظيم عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن. |
UNHCR and the Government of Bangladesh have agreed upon the text of a Memorandum of Understanding to regulate the voluntary repatriation of the refugees. | UN | واتفقت المفوضية وحكومة بنغلاديش على نص مذكرة تفاهم لتنظيم عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن. |
Working relations between UNHCR and the Government were strengthened in tandem with the development of UNHCR's new activities in the fields of training and technical cooperation. | UN | وعُززت علاقات العمل بين المفوضية والحكومة إلى جانب تطوير الأنشطة الجديدة للمفوضية في ميداني التدريب والتعاون التقني. |
Working relations between UNHCR and the Government were strengthened in tandem with the development of UNHCR's new activities in the fields of training and technical cooperation. | UN | وعُززت علاقات العمل بين المفوضية والحكومة إلى جانب تطوير الأنشطة الجديدة للمفوضية في ميداني التدريب والتعاون التقني. |
This data led to the adoption of memorandums of understanding between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Government of Thailand that led to a shift from programming to support-enhanced access to justice for refugees from Myanmar. | UN | وأدت هذه البيانات إلى اعتماد مذكرات التفاهم بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة تايلند، التي أدت بدورها إلى التحول من البرمجة إلى دعم تعزيز وصول اللاجئين من ميانمار إلى العدالة. |
On 1 March, UNDP, UNHCR and the Government of Chad officially signed off on the joint programme, which will provide support for the administrative and logistical aspects of the operations of DIS. | UN | وفي 1 آذار/مارس، وقّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة تشاد رسميا على البرنامج المشترك الذي سيوفر الدعم للجوانب الإدارية واللوجستية في عمليات المفرزة. |
48. In another refugee camp in Kenya there was no reliable population figure mutually acceptable to the UNHCR and the Government of Kenya. | UN | ٤٨ - وفي مخيم لاجئين آخر في كينيا، لم توجد أرقام موثوقة بخصوص عدد اللاجئين تكون مقبولة لكل من المفوضية وحكومة كينيا. |
In 1995, an implementing partner will be identified jointly by UNHCR and the Government of Swaziland to administer these two projects, as UNHCR staff in the country will be reduced. | UN | وفي عام ٥٩٩١، ستشترك المفوضية وحكومة سوازيلند في تحديد شريك منفذ ﻹدارة هذين المشروعين، نظرا ﻷنه سيجري تخفيض عدد موظفي المفوضية في البلد. |
In another refugee camp in Kenya there was no reliable population figure mutually acceptable to the UNHCR and the Government of Kenya. | UN | ٨٤- وفي مخيم لاجئين آخر في كينيا، لم توجد أرقام موثوقة بخصوص عدد اللاجئين تكون مقبولة لكل من المفوضية وحكومة كينيا. |
Moreover, UNHCR and the Government of Myanmar would soon sign a memorandum of understanding, which would pave the way for the safe and voluntary return of the refugees in Bangladesh. | UN | وزيادة على ذلك فإن المفوضية وحكومة ميانمار ستوقعان قريبا مذكرة تفاهم تمهد الطريق للعودة اﻵمنة والطوعية للاجئين في بنغلاديش. |
Azerbaijan cooperates closely with UNHCR: the cooperation agreement between UNHCR and the Government of Azerbaijan, which was signed in 1995, and the State programme of assistance to refugees and internally displaced persons have laid a firm foundation for improving their situation in Azerbaijan. | UN | فالاتفاق المبرم في عام ١٩٩٥ بشأن التعاون بين المفوضية وحكومة أذربيجان، فضلا عن البرنامج الحكومي المعتمد لمساعدة اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا، قد أرسيا في جمهوريتنا أساسا لتحسين أوضاع اللاجئين ولا يزال موظفو المفوضية في أذربيجان يقدمون المساعدة الشاملة للاجئين. |
In seven countries, another 16,700 substantive decisions were taken jointly by UNHCR and the Government concerned. | UN | وتم في سبعة بلدان اتخاذ 700 16 قرار موضوعي بالمشاركة مع المفوضية والحكومة المعنية. |
Under the memorandum of understanding signed in 2003 by UNHCR and the Government of Lebanon, refugees and asylumseekers are not entitled to work in Lebanon. | UN | لا يحق للاجئين وملتمسي اللجوء بالعمل في لبنان وفقاً لمذكرة التفاهم الموقعة سنة 2003 بين المفوضية والحكومة اللبنانية. |
ONUB is also working closely with UNHCR and the Government to move the refugees to areas of safety. | UN | وتعمل أونوب أيضا بشكل وثيق مع المفوضية والحكومة لنقل اللاجئين إلى مناطق آمنة. |
More recently, UNHCR and the Government set up modalities for the continuation of the transfer operation, and the process was expected to resume shortly with an additional group of 5,000 persons. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، وضعت المفوضية والحكومة طرائق تكفل مواصلة عملية النقل، ويتوقع لهذه العملية أن تستأنف قريبا وتنقل مجموعة إضافية قوامها ٠٠٠ ٥ شخص. |
In Angola, where refugees from the Democratic Republic of the Congo are relatively well integrated in socio-economic terms, UNHCR and the Government are focusing on the legal aspect of local integration. | UN | وفي أنغولا حيث اندمج اللاجئون الوافدون من جمهورية الكونغو الديمقراطية بدرجة كبيرة نسبياً في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية، تركز المفوضية والحكومة على الجانب القانوني للإدماج المحلي. |
UNHCR and the Government of National Reconciliation have also jointly launched a mass information campaign to promote tolerance and peaceful coexistence between the Liberian refugees and the local population. | UN | وشرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة المصالحة الوطنية في تنفيذ حملة إعلامية مشتركة لتعزيز مبادئ التسامح والتعايش السلمي بين اللاجئين الليبريين والسكان المحليين. |
About 12,500 Sierra Leonean refugees in Liberia have been repatriated, and 25,000 more are awaiting repatriation with the cooperation of UNHCR and the Government of Sierra Leone. | UN | وأعيد نحو 500 12 من اللاجئين السيراليونيين في ليبريا إلى وطنهم، وهناك 000 25 لاجئ آخر ينتظرون الإعادة إلى وطنهم بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة سيراليون. |
To further strengthen conflict prevention and promote social cohesion, OSCE, together with UNDP, UNHCR and the Government of Ukraine initiated a donor appeal process which culminated in the International Donors Conference on Humanitarian and Development Dimensions of Population Integration in Crimea which took place on 6 December 2000 in Ukraine. | UN | وبغية تعزيز منع الصراع وتشجيع التماسك الاجتماعي، أطلقت المنظمة، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة أوكرانيا، نداء للجهات المانحة تمخض عنه انعقاد المؤتمر الدولي للمانحين المعني بالأبعاد الإنسانية والإنمائية لإدماج السكان في القرم في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 في أوكرانيا. |
To facilitate these activities, UNHCR and the Government of Ecuador have agreed to open a Liaison Office in Quito during the second half of 1999. | UN | ولتيسير هذه الأنشطة اتفقت المفوضية مع حكومة إكوادور على افتتاح مكتب اتصال في كويتو خلال النصف الثاني من عام 1999. |
57. Following the joint decision of UNHCR and the Government of Burundi to consolidate a number of refugee camps in order to streamline protection and assistance, refugees, including Congolese Banyamulenge in the Gihinga camp, were encouraged to relocate to the Bwagiriza camp in Ruyigi Province. | UN | 57 - وعقب القرار المشترك بين مفوضية شؤون اللاجئين وحكومة بوروندي والقاضي بتوحيد عدد من مخيمات اللاجئين من أجل ترشيد أعمال الحماية والمساعدة، شُجع اللاجئون ومن بينهم البانيامولينغي الكونغوليون في مخيم غيهينغا على الانتقال إلى مخيم بواغيريزا في مقاطعة رويجي. |
This memorandum of understanding was similar to the one between UNHCR and the Government of Bangladesh signed on 12 May 1993. | UN | وكانت مذكرة التفاهم هذه مشابهة لتلك التي وقعتها مفوضية اﻷمم المتحدة وحكومة بنغلاديش في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣. |
The Special Rapporteur also welcomes the dialogue between UNHCR and the Government on the issue of forced labour in Rakhine State. | UN | ويرحب المقرر الخاص أيضاً بالحوار القائم بين مفوضية شؤون اللاجئين والحكومة بشأن مسألة العمل القسري في ولاية راخين. |