ويكيبيديا

    "unhcr guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ التوجيهية للمفوضية
        
    • المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • التوجيهية لمفوضية شؤون اللاجئين
        
    • بالمبادئ التوجيهية للمفوضية
        
    • المباديء التوجيهية للمفوضية
        
    • المباديء التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • للمبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    Their aim is to continue to enhance technical support and ensure dissemination and implementation of UNHCR guidelines. UN والهدف منها هو مواصلة النهوض بالدعم التقني وضمان نشر المبادئ التوجيهية للمفوضية ووضع هذه المبادئ موضع التنفيذ.
    UNHCR guidelines on Refugee Children date back to 1988 but have been revised in the light of the World Summit for Children and the heightened inter-agency collaboration it has engendered. UN ويعود تاريخ المبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة باﻷطفال اللاجئين الى عام ١٩٨٨، ولكنها نقحت في ضوء مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وعلى ما انبثق عنه من تسليط الضوء على التعاون فيما بين الوكالات.
    In contrast, UNHCR guidelines permit country representatives, with the approval of the local asset management board, to write off inventory or other equipment, such as vehicles, of up to $150,000 in value without reference to higher authority. UN وعلى عكس ذلك، تجيز المبادئ التوجيهية للمفوضية قيام الممثلين القطريين، بموافقة مجلس إدارة الأصول المحلية، بشطب المخزونات أو المعدات الأخرى، مثل المركبات، التي تصل قيمتها إلى 000 150 دولار، دون الرجوع إلى سلطة أعلى.
    The UNHCR guidelines affirm that stateless persons are entitled to benefit from the same standards of treatment as those in detention generally. UN وتؤكد المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن عديمي الجنسية لهم الحق في الاستفادة من نفس معايير المعاملة المطبقة على المحتجزين عموماً.
    Based on the UNHCR guidelines for the prevention and response to violence in schools, assessments were undertaken in Benin, Burkina Faso, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and Togo. UN وبناء على المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن منع العنف في المدارس والتصدي له، أجريت عمليات تقييم في بنن وبوركينا فاسو وتوغو وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    The UNHCR guidelines thus have no decisive influence in themselves. UN وعلى هذا، فليس للمبادئ التوجيهية لمفوضية شؤون اللاجئين تأثير حاسم في حد ذاتها.
    (d) To continue and strengthen its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and take guidance from the 2009 UNHCR guidelines on child asylum. UN (د) مواصلة تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتعزيز هذا التعاون والاسترشاد بالمبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بلجوء الأطفال لعام 2009.
    83. The UNHCR guidelines on Refugee Children, issued in 1988, are in the process of being updated and will be reviewed during the forty-fourth session of the Executive Committee (Geneva, 4-8 October 1993). UN ٣٨ ـ إن " المباديء التوجيهية للمفوضية بشأن اﻷطفال اللاجئين " ، التي صدرت في عام ٨٨٩١، هي اﻵن قيــد الاستكمال وسوف تنقح أثناء الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية )جنيف، ٤ ـ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١(.
    16. At its forty-third session, the Executive Committee also considered a progress report on implementation of the UNHCR guidelines on the Protection of Refugee Women (EC/CSP/74) and an Information Note on Refugee Children (EC/SC.2/54), and encouraged UNHCR to take further measures to enhance the protection of these groups with special needs (A/AC.96/804, paras. 30 and 31). UN ٦١ ـ وفي دورتها الثالثة واﻷربعين، نظرت اللجنة التنفيذية أيضا في التقرير المرحلي عن تنفيذ المباديء التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حماية اللاجئات (EC/CSP/74) وفي مذكرة متضمنة معلومات بشأن اﻷطفال اللاجئين (EC/SC.2/54)، وشجعت المفوضية على إتخاذ المزيد من التدابير الرامية الى زيادة حماية هذه الفئات ذات الاحتياجات الخاصة )A/AC.96/804، الفقرتان ٠٣ و١٣(.
    The UNHCR guidelines also set out the detailed requirements for the auditor, covering the general principles for the audit, the qualifications and experience required of the auditor and the composition of the audit team. UN وتحدد المبادئ التوجيهية للمفوضية أيضا شروطا تفصيلية لمراجع الحسابات تشمل المبادئ العامة لمراجعة الحسابات، والمؤهلات والخبرات اللازمة لمراجع الحسابات وتشكيل فريق مراجعة الحسابات.
    Support was, moreover, expressed for the planned review and update of existing UNHCR guidelines concerning this group. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن دعم عملية استعراض واستيفاء المبادئ التوجيهية للمفوضية فيما يتعلق بهذه المجموعة من اللاجئين، المزمع القيام بها.
    This example also led to the refining of UNHCR guidelines on the handling of militarized camps and contributed to better cooperation with other organizations concerned. UN وقد أدى هذا المثال أيضاً إلى تحسين المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن التعامل مع المخيمات ذات الطابع العسكري، كما ساهم في تحسين التعاون مع المنظمات المعنية الأخرى.
    4.1.1 Development of UNHCR guidelines, procedures and standards for the Preservation of the Civilian Character of Asylum. UN 4-1-1 وضع المبادئ التوجيهية للمفوضية وإجراءاتها ومعاييرها من أجل الحفاظ على الطابع المدني للجـوء.
    23. Delegations welcomed the wide distribution of the UNHCR guidelines on Refugee Children. UN ٣٢- ورحبت الوفود بتوزيع المبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة باﻷطفال اللاجئين توزيعا واسعا.
    Advice on how to help children is included in the recently published UNHCR guidelines on prevention of and response to sexual violence against refugees. UN وترد في المبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بمنع العنف الجنسي ضد اللاجئين والتصدي له، التي تم إصدارها مؤخرا، نصائح بشأن كيفية تقديم العون الى اﻷطفال.
    Other related activities will aim at ensuring the implementation of the UNHCR guidelines on the Protection of Refugee Women and the integration of considerations specific to the protection of refugee women into assistance activities. UN ٢٢ ألف - ١١ وستهدف اﻷنشطة ذات الصلة إلى كفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن حماية اللاجئات ودمج اعتبارات خاصة بحماية اللاجئات في أنشطة المساعدة.
    27. According to UNHCR guidelines, any organization engaged in assisting refugees was required to identify and register the refugees it protected. UN 27 - وأضاف أن المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تشترط على أي منظمة تنخرط في مساعدة اللاجئين أن تحدد وتسجل اللاجئين الذين تحميهم.
    The UNHCR guidelines on Prevention and Response to Sexual and Gender-Based Violence have been translated into Arabic, Bahasa Indonesia, Chinese, French, Hungarian, Polish, Romanian, Russian and Serbo-Croat. UN وصدرت ترجمة المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتصدي لهما باللغات الفرنسية والعربية والصينية والروسية والرومانية والهنغارية والبولندية والصربية الكرواتية ولغة باهاسا الإندونيسية.
    The UNHCR guidelines define social group as " a group of persons who share a common characteristic other than their risk of being persecuted, or who are perceived as a group by society. UN وتعرف المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المجموعة الاجتماعية بوصفها " مجموعة من الأشخاص الذين يتشاطرون سمة مشتركة غير خطر تعرضهم للاضطهاد، أو الذين يعتبرهم المجتمع مجموعة.
    The UNHCR guidelines thus have no decisive influence in themselves. UN وعلى هذا، فليس للمبادئ التوجيهية لمفوضية شؤون اللاجئين تأثير حاسم في حد ذاتها.
    She maintains that at the time the decision was taken, systematic, gross, flagrant and mass violations of human rights were taking place in Sri Lanka against Tamils from the north and that the UNHCR guidelines recommended that such individuals not be returned. UN وتؤكد حدوث انتهاكات ممنهجة وفادحة وصارخة وجماعية لحقوق الإنسان في سري لانكا في حق التاميل ذوي الأصول الشمالية وقت اتخاذ القرار وأن المبادئ التوجيهية لمفوضية شؤون اللاجئين أوصت بعدم إعادتهم.
    83. The UNHCR guidelines on Refugee Children, issued in 1988, are in the process of being updated and will be reviewed during the forty-fourth session of the Executive Committee (Geneva, 4-8 October 1993). UN ٣٨ ـ إن " المباديء التوجيهية للمفوضية بشأن اﻷطفال اللاجئين " ، التي صدرت في عام ٨٨٩١، هي اﻵن قيــد الاستكمال وسوف تنقح أثناء الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية )جنيف، ٤ ـ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١(.
    16. At its forty-third session, the Executive Committee also considered a progress report on implementation of the UNHCR guidelines on the Protection of Refugee Women (EC/CSP/74) and an Information Note on Refugee Children (EC/SC.2/54), and encouraged UNHCR to take further measures to enhance the protection of these groups with special needs (A/AC.96/804, paras. 30 and 31). UN ٦١ ـ وفي دورتها الثالثة واﻷربعين، نظرت اللجنة التنفيذية أيضا في التقرير المرحلي عن تنفيذ المباديء التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حماية اللاجئات (EC/CSP/74) وفي مذكرة متضمنة معلومات بشأن اﻷطفال اللاجئين (EC/SC.2/54)، وشجعت المفوضية على إتخاذ المزيد من التدابير الرامية الى زيادة حماية هذه الفئات ذات الاحتياجات الخاصة )A/AC.96/804، الفقرتان ٠٣ و١٣(.
    It should be noted that, following the UNHCR guidelines on the application of the exclusion clauses, Argentina considers terrorist acts as serious non-political crimes. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأرجنتين تعتبر الأعمال الإرهابية جرائم غير سياسية خطيرة وذلك طبقا للمبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بتطبيق شروط الاستبعاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد