ويكيبيديا

    "unhcr was encouraged to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشُجعت المفوضية على
        
    • وتم تشجيع المفوضية على
        
    • وشجعت المفوضية على
        
    • تم تشجيع المفوضية على
        
    • وحُثّت المفوضية على
        
    • ولقد شجعت المفوضية على
        
    UNHCR was encouraged to ensure that the IGO is appropriately resourced, and it was suggested that additional specialists should be recruited. UN وشُجعت المفوضية على ضمان تزويد المكتب بالموارد على النحو المناسب، واقتُرح تعيين المزيد من الأخصائيين.
    UNHCR was encouraged to develop the GNA as a rationalized and effective needs-based budgeting system. UN وشُجعت المفوضية على تطوير تقييم الاحتياجات العالمية كنظام مُرشدّ وفعال لوضع الميزانيات القائمة على الاحتياجات.
    UNHCR was encouraged to ensure greater information-sharing with and involvement of local and international non-governmental organizations (NGOs) in the United Nations security management system. UN وشُجعت المفوضية على ضمان تعزيز تقاسم المعلومات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وتعزيز مشاركتها في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    UNHCR was encouraged to broaden the base of its coalitions for protection. UN وتم تشجيع المفوضية على توسيع القاعدة القائمة عليها تحالفاتها لأغراض الحماية.
    UNHCR was encouraged to ensure that its operations were undertaken in full cooperation with Governments and to deepen its partnership with the African Union. UN وتم تشجيع المفوضية على كفالة القيام بعملياتها بالتعاون التام مع الحكومة وتعميق شراكتها مع الاتحاد الأفريقي.
    UNHCR was encouraged to keep promoting self-reliance among refugees, and to maintain the donor community's focus on this need. Steps to mainstream the Office's policy priorities on UN وشجعت المفوضية على مواصلة النهوض بالاعتماد على الذات بين اللاجئين، والإبقاء على تركيز مجتمع المانحين على هذه الضرورة.
    Regarding UNHCR's catalytic role regarding development assistance, UNHCR was encouraged to plan in an integrated way, linked to the Common Country Assessments, United Nations Development Assistance Framework and poverty reduction strategies. UN وفيما يتعلق بالدور الحفزي الذي تؤديه المفوضية فيما يخص المساعدة الإنمائية، تم تشجيع المفوضية على التخطيط بطريقة متكاملة ترتبط بعمليات التقييم القطرية المشتركة، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستراتيجيات الحد من الفقر.
    UNHCR was encouraged to implement outstanding recommendations in the area of inventory management. UN وحُثّت المفوضية على تنفيذ التوصيات العالقة في مجال إدارة المخزون.
    UNHCR was encouraged to strengthen its partnerships in other areas, especially with civil society, NGOs and the Red Cross/Red Crescent movement. UN ولقد شجعت المفوضية على تقوية شراكاتها في مجالات أخرى، ولا سيما مع المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، وحركة الصليب الأحمر/الهلال الأحمر.
    UNHCR was encouraged to continue this progress, particularly in regard to providing AGD disaggregated data in the accountability reports. UN وشُجعت المفوضية على مواصلة هذا التقدم، وبخاصة فيما يتصل بتقديم بيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس والتنوع في تقارير المساءلة.
    UNHCR was encouraged to pay careful attention to balancing its efforts to streamline and downsize, with the financial resources and contingency planning needed to respond effectively to such emergencies. UN وشُجعت المفوضية على إيلاء اهتمام دقيق بالموازنة بين جهودها الرامية إلى التبسيط وتقليص الحجم وبين الموارد المالية والتخطيط للطوارئ وذلك بغية الاستجابة استجابة فعالة لهذه الحالات الطارئة.
    UNHCR was encouraged to work with the Angolan Government in ensuring the protection of Rwandans in Luau, regardless of the difficult working conditions for the screening team on the spot. UN وشُجعت المفوضية على التعاون مع الحكومة اﻷنغولية في ضمان حماية الروانديين في لواو بغض النظر عن ظروف العمل الصعبة بالنسبة لفريق الفرز الفوري.
    UNHCR was encouraged to play a positive role in this respect, which would thereafter lead to the integration and naturalization of those wishing to remain in China. UN وشُجعت المفوضية على أن تقوم في هذا الصدد بدور إيجابي يؤدي بعد ذلك إلى إدماج مَن يرغبون في البقاء في الصين ومنحهم الجنسية.
    UNHCR was encouraged to pursue its activities in the areas of reproductive health, with due respect for the cultural, religious and moral values of the various refugee groups. UN وشُجعت المفوضية على مواصلة أنشطتها في مجالات الصحة الانجابية، مع الاحترام الواجب للقيم الثقافية والدينية واﻷخلاقية لمختلف فئات اللاجئين.
    UNHCR was encouraged to develop its partnerships in the area of child protection, build an in-house capacity for child protection, and share best practices including on implementation of the Guidelines with governments. UN وشُجعت المفوضية على تطوير شراكاتها في مجال حماية الطفل، وبناء قدرة ذاتية لحماية الطفل، وتقاسم أفضل الممارسات، بما فيها تلك المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية، مع الحكومات.
    UNHCR was encouraged to continue to support effective cluster coordination for IDP situations, and delegations commented positively on the Office's efforts to ensure effective linkages between regional refugee response mechanisms and the cluster coordination system for IDP situations. UN وشُجعت المفوضية على مواصلة دعم تنسيق المجموعات الفعال فيما يخص حالات المشردين داخلياً، وأبدت الوفود تعليقات إيجابية على الجهود التي تبذلها المفوضية لضمان وجود صلات فعالة بين آليات الاستجابة الإقليمية للاجئين ونظام تنسيق المجموعات بالنسبة إلى حالات المشردين داخلياً.
    UNHCR was encouraged to continue to assist host communities, which often lived in worse conditions than refugees. UN وتم تشجيع المفوضية على مواصلة مساعدة البلدان المستضيفة، التي كثيراً ما تعيش في ظروف أسوأ من ظروف معيشة اللاجئين.
    UNHCR was encouraged to engage in new, innovative partnerships with a wide range of actors. UN وتم تشجيع المفوضية على الدخول في شراكات جديدة مبتكرة مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة.
    UNHCR was encouraged to play a more active role to facilitate this through the design of its country plans. UN وتم تشجيع المفوضية على الاضطلاع بدور أكثر نشاطاً في تسهيل ذلك من خلال رسم خططها القطرية.
    UNHCR was encouraged to be as transparent as possible with all stakeholders on how these decisions are made and what impact they have at the programmatic-level. UN وشجعت المفوضية على أن تتحلى قدر الإمكان بالشفافية مع جميع أصحاب المصلحة في مجال بيان طريقة اتخاذ تلك القرارات ومدى تأثيرها على المستوى البرنامجي.
    In this respect, UNHCR was encouraged to pursue its collaboration with the European Asylum Support Office and to engage further on strengthening border management legislation, as well as working with FRONTEX on training tools, information gathering and analysis in relation to migratory flows. UN وفي هذا الصدد تم تشجيع المفوضية على متابعة تعاونها مع مكتب دعم اللجوء الأوروبي وزيادة المشاركة في تعزيز تشريعات إدارة الحدود وكذلك العمل مع وكالة فرومتكس() بشأن الأدوات التدريبية وجمع وتحليل المعلومات المتصلة بتدفقات الهجرة.
    UNHCR was encouraged to prioritize its activities on statelessness in light of budget constraints, to adopt an inter-agency approach to statelessness, and to deepen cooperation with the Council of Europe and the Inter-Parliamentary Union as well as NGOs. UN وحُثّت المفوضية على وضع أولويات لأنشطتها المتصلة بحالات انعدام الجنسية في ضوء القيود المتعلقة بالميزانية، واعتماد نهج مشترك بين الوكالات فيما يتعلق بانعدام الجنسية، وتعميق التعاون مع مجلس أوروبا والاتحاد البرلماني الدولي، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية.
    UNHCR was encouraged to strengthen its partnerships in other areas, especially with civil society, NGOs and the Red Cross/Red Crescent movement. UN ولقد شجعت المفوضية على تقوية شراكاتها في مجالات أخرى، ولا سيما مع المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، وحركة الصليب الأحمر/الهلال الأحمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد