We also wish to underline the importance of ensuring unhindered access to affected people for the purpose of providing them with assistance. | UN | ونود أن نؤكد أيضا على أهمية تأمين إمكانية الوصول دون عائق إلى من يعانون من هذه الأزمات بهدف توفير المساعدة لهم. |
The emphasis was laid at the same time on unhindered access to and within countries and on its conditions. | UN | وسُلط الضوء في الآن ذاته على أهمية الوصول دون عائق إلى البلدان وضمنها وشروط هذا الوصول. |
As a responsible Government we will continue to provide unhindered access to conflict-affected areas to the International Committee of the Red Cross, United Nations agencies and other recognized humanitarian agencies. | UN | وبصفتنا حكومة مسؤولة، سنستمر في توفير إمكانية الوصول دون عوائق إلى المناطق المتضررة بالصراع للجنة الدولية للصليب الأحمر ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الإنسانية المعترف بها. |
Effective and timely humanitarian action requires unhindered access to those in need. | UN | ويستلزم العمل الإنساني الفعال والمقدم في الوقت المناسب الوصول دون قيود إلى السكان المحتاجين للمساعدة. |
It will be essential for UNAVEM III to have unhindered access to the airport. | UN | ومن الضروري أن تتيسر لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا حرية الوصول إلى المطار. |
6. Calls on Member States to grant exceptional facilities to Lebanese products to permit them unhindered access to their markets in support of the Lebanese economy, the mainstay of Lebanese steadfastness and resistance to Israeli aggression. | UN | 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تسهيلات استثنائية لدخول الإنتاج اللبناني إلى أسواقها دون أية عوائق دعما لاقتصاده الذي يعتبر الركيزة الأساسية لصموده وتصديه للعدوان الإسرائيلي. |
The Council reaffirms the requirement for all parties to promote and ensure safe and unhindered access for humanitarian organizations to the civilian population, in accordance with international law, including applicable international humanitarian law, and guiding principles of humanitarian assistance. | UN | ويعيد المجلس تأكيد ضرورة قيام جميع الأطراف بتشجيع وضمان وصول المنظمات الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق إلى السكان المدنيين، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق والمبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة الإنسانية. |
We firmly believe that all nations should have unhindered access to space for peaceful purposes. | UN | ونحن متيقنون تماماً من وجوب تمكين جميع الدول من الوصول بدون عائق إلى الفضاء الخارجي لأغراض سلمية. |
49. In general, FDS-CI has allowed the Group unhindered access to most of its facilities. | UN | 49 - سمحت قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار بصفة عامة للفريق بالوصول دون عوائق إلى معظم مرافقها. |
Negotiations on trade facilitation for landlocked developing countries were important not only to ensure unhindered access to and from the sea but also to make the transit process smoother. | UN | وتعد المفاوضات حول تيسير التجارة للبلدان النامية غير الساحلية مهمة ليس فقط لضمان الوصول دون عائق إلى البحر ومنه، ولكن أيضا لجعل عملية العبور أكثر سلاسة. |
In the meantime, all parties must respect international human rights and humanitarian law and guarantee unhindered access for humanitarian assistance providers. | UN | وفي غضون ذلك، يجب على جميع الأطراف أن تحترم حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني وأن تكفل إمكانية الوصول دون عائق لمقدمي المساعدة الإنسانية. |
Algeria and the Frente Polisario must provide the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) with unhindered access to the camps, and the refugees there should be allowed to rejoin their families in Morocco, Mauritania and elsewhere. | UN | ويجب على الجزائر وجبهة البوليساريو أن يمكّنا مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من الوصول دون عائق إلى المخيمات، وينبغي أن يُسمح للاجئين هناك بلقاء عائلاتهم في المغرب وموريتانيا وغيرهما. |
2. In accordance with the provisions of Council resolution 1996/35, the Working Group was requested to continue for one year to address the issue of how Member States could be provided with unhindered access to United Nations data. | UN | ٢ - وفقا ﻷحكام قرار المجلس ١٩٩٦/٣٥، طُلب إلى الفريق العامل أن يواصل لمدة سنة بحث الكيفية التي يمكن بها تمكين الدول اﻷعضاء من الوصول دون عوائق إلى بيانات اﻷمم المتحدة. |
9. In their interventions, delegations underlined the need for continued support to address the complex situation in Pakistan and Afghanistan amidst concerns about unhindered access to conflict-affected areas. | UN | 9- وأبرزت الوفود في كلماتها ضرورة استمرار الدعم لمعالجة الحالة المعقدة في باكستان وأفغانستان وسط انشغالات بشأن فتح طرق الوصول دون عوائق إلى المناطق المتأثرة بالنزاع. |
The NHRC, OHCHR and the ICRC have been given unhindered access to prisons and places of detention with all requisite cooperation on the part of the government. | UN | ومُنحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، واللجنة الدولية للصليب الأحمر حق الوصول دون قيود إلى السجون وأماكن الاحتجاز في ظل التعاون اللازم من الحكومة. |
To that end, trade liberalization should be accompanied by unhindered access to technology in order to avoid asymmetries in market access. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن تواكب تحرير التجارة حرية الوصول إلى التكنولوجيا بغية الحؤول دون حصول تفاوت في القدرات على الوصول إلى الأسواق. |
In this regard, I wish to renew my appeal to all parties to give unhindered access to allow humanitarian assistance to reach the populations in need and to ensure adequate protection for humanitarian workers. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أود أن أجدد مناشدتي لجميع الأطراف بإتاحة فرص وصول المساعدة الإنسانية دون أية عوائق إلى السكان الذين يحتاجون إليها، وضمان الحماية الكافية للعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
States should provide protection and assistance to those displaced within their territory and should guarantee unconditional and unhindered access of international and domestic humanitarian agencies to the displaced. | UN | ويتعين على الدول توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخل أراضيها، وضمان وصول المنظمات الإنسانية الدولية والمحلية إلى المشردين من دون شروط أو عوائق. |
He had condemned reprisals and considered it the Council's responsibility to address all cases of intimidation or reprisals and to ensure unhindered access to all who sought to cooperate with the Council and the universal periodic review. | UN | وأدان الأعمال الانتقامية واعتبر أن المجلس مسؤول عن معالجة جميع حالات التخويف أو الأعمال الانتقامية وعن ضمان الوصول بدون عائق لجميع من يسعون إلى التعاون مع المجلس والاستعراض الدوري الشامل. |
136.142. Ensure that the Palestinians enjoy the religious and cultural rights contained in the Universal Declaration of Human Rights and allow them unhindered access to places of worship in conformity with the Fourth Geneva Convention (Morocco); 136.143. | UN | 136-142- ضمان تمتع الفلسطينيين بالحقوق الدينية والثقافية التي يتضمنها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والسماح لهم بالوصول دون عوائق إلى أماكن العبادة بما يتماشى مع اتفاقية جنيف الرابعة (المغرب)؛ |
" (f) To ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel and unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout Zimbabwe; | UN | " (و) تأمين سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين لها وكفالة حرية انتقالهم والسماح لموظفي المنظمات الإنسانية بالوصول الكامل دون عوائق إلى كافة فئات السكان المتأثرة في جميع أرجاء زمبابوي؛ |
9. The Government of the Syrian Arab Republic allows unhindered access of United Nations personnel to any facility, location, individual or group considered of interest by the advance team and, upon its deployment, the United Nations supervision mechanism, in accordance with their tasks and in keeping with their mandates. | UN | 9 - تسمح حكومة الجمهورية العربية السورية للأفراد التابعين للأمم المتحدة بالوصول بدون عوائق إلى أي منشأة أو مكان أو فرد أو جماعة، متى رأى الفريق المتقدم وآلية المراقبة التابعة للأمم المتحدة، بعد نشرها، فائدة في ذلك، بما يتفق والمهام الموكولة إليهما وينسجم والولاية المنوطة بهما. |
(f) Continue to uphold the agreements made with the SecretaryGeneral to allow international humanitarian workers and supplies unhindered access to the country and particularly to the areas affected by cyclone Nargis, and cooperate with the international community in monitoring questions of access and in assessing the need for effectiveness of the aid being supplied; | UN | (و) مواصلة التمسك بالاتفاقات المبرمة مع الأمين العام للسماح للعاملين الإنسانيين الدوليين والإمدادات بالوصول دون عراقيل إلى البلد ولا سيما إلى المناطق المتأثرة بإعصار نارجس، والتعاون مع المجتمع الدولي في رصد مسائل الوصول وفي تقييم الحاجة إلى فعالية المساعدة المقدمة؛ |
The Council calls upon the Bosnian Croats to supply immediately to the ICRC complete information on all camps where Bosnian Muslim and other prisoners are being held, and to assure the ICRC and all other legitimately concerned international bodies free and unhindered access to the detained, wherever they may be held. | UN | ويطلب المجلس من الكروات البوسنيين القيام فورا بتزويد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بمعلومات كاملة عن جميع المعسكرات التي يحتجز فيها المسلمون البوسنيون أو أي سجناء آخرين، وأن يكفلوا للجنة ولجميع الهيئات الدولية المعنية بصفة مشروعة حرية الوصول بغير عوائق إلى المحتجزين أينما كانوا. |
Recalling the recent statement made by the President of the Council on the protection of civilians in armed conflict, Council members urged all the parties to guarantee the safety of civilians, and call for the respect of the principles of humanitarian assistance, including unhindered access to displaced persons and refugees, and respect for the neutrality of those delivering such assistance. | UN | وإن أعضاء المجلس، إذ يشيرون إلى البيان اﻷخير الذي أصدره رئيس المجلس بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، يحثون جميع اﻷطراف على أن يضمنوا سلامة المدنيين، وأن يحترموا مبادئ المساعدة اﻹنسانية، بما فيها الوصول بلا عائق إلى اﻷشخاص المشردين داخليا واللاجئين، واحترام حيدة الذين يقدمون هذه المساعدة. |
Australia firmly believes that all nations have a right to unhindered access to outer space for peaceful purposes. | UN | وتؤمن أستراليا إيماناً راسخاً بأن لجميع الأمم الحق في الوصول دون معوقات إلى الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |