ويكيبيديا

    "unido's services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات اليونيدو
        
    Member States were encouraged to make voluntary contributions in order to meet the growing demands for UNIDO's services. UN وقال إن الدول الأعضاء تُستحثّ على تقديم التبرعات لتلبية الطلبات المتزايدة على خدمات اليونيدو.
    Particular emphasis is paid to maintain the alignment of UNIDO's services with the Millennium Development Goals. UN ويولى اهتمام خاص للمحافظة على اتساق خدمات اليونيدو مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    And the impact of UNIDO's services will be limited by the resources available. UN وقالت إنّ مفعول خدمات اليونيدو سيتحدد بمقدار الموارد المتاحة.
    In any case, the States concerned should not be further penalized or deprived of UNIDO's services. UN وعلى أي حال، ينبغي عدم استمرار معاقبة الدول المعنية أو حرمانها من خدمات اليونيدو.
    UNIDO's services will support the transformation of industrial structures to enable the countries of the region to adjust to the changing comparative and competitive advantages. UN وسوف تدعم خدمات اليونيدو تحويل الهياكل الصناعية لتمكين بلدان المنطقة من التكيّف مع تغيُّر المزايا النسبية والتنافسية.
    To systematically deliver and enhance UNIDO's services and promotion of South-South cooperation to Member States and to implement the UNIDO Operational Strategy for South-South and Triangular Cooperation. UN تقديم خدمات اليونيدو وتعزيزها بصورة منهجية والترويج لمفهوم التعاون فيما بين بلدان الجنوب لدى الدول الأعضاء، وتنفيذ استراتيجية اليونيدو العملياتية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    The rationale for these partnerships is to maximize the scope for synergies between UNIDO's services and the development-related activities of the partner agencies, and hence to maximize the developmental impact of these joint activities. UN والأساس المنطقي لهذه الشراكات هو توسيع نطاق التآزر إلى أقصى حد ممكن بين خدمات اليونيدو والأنشطة المتصلة بالتنمية للوكالات الشريكة، وبالتالي تحقيق أكبر أثر إنمائي ممكن لهذه الأنشطة المشتركة.
    Such strengths should be measured against the needs of recipient countries in order to assess the demand for UNIDO's services and activities, while also bearing in mind the mandates of other United Nations organizations. UN وينبغي أن تقارن جوانب القوة تلك باحتياجات البلدان المتلقية، بغية تقدير الطلب على خدمات اليونيدو وأنشطتها، مع مراعاة الولايات المسندة الى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى أيضا.
    Welcoming the South African delegation, he expressed the hope that the country, which represented both the developed and the developing world, would not only be a recipient of UNIDO's services but also be in a position to provide assistance. UN ورحب بوفد جنوب افريقيا معربا عن أمله في ألا يكون هذا البلد، الذي يمثل العالم المتقدم والنامي على السواء، مجرد بلد يتلقى خدمات اليونيدو فحسب وانما بلد قادر على تقديم المساعدة أيضا.
    The procedural and methodological changes, meanwhile, will be aimed at drawing the appropriate conclusions from the experience of the recent past with a view to improving the provision of UNIDO's services in terms of coverage, efficiency and effectiveness. UN وستهدف التعديلات الإجرائية والمنهجية، في الوقت نفسه، إلى استخلاص الاستنتاجات المناسبة من خبرة الماضي القريب بغية تحسين تقديم خدمات اليونيدو من حيث التغطية والكفاءة والفعالية.
    At another level, and more importantly, the strategy also aimed to promote the increased internal coordination and teamwork needed to generate the desired growth in the volume and developmental impact of UNIDO's services. UN والأهم من ذلك، تهدف الاستراتيجية أيضا في الشق الآخر منها إلى تشجيع زيادة التنسيق والعمل الجماعي على الصعيد الداخلي اللازمين لإحداث النمو المنشود في حجم خدمات اليونيدو وأثرها الإنمائي.
    Over the longer term, however, it is anticipated that the future growth of UNIDO's services, as demanded and required by the Member States, will require additional investments in the Organization. UN غير أنه يتوقع، على المدى الأبعد، أن يتطلب نمو خدمات اليونيدو في المستقبل استثمارات إضافية في المنظمة، استنادا إلى متطلبات الدول الأعضاء واحتياجاتها.
    The latter represents a refinement rather than a replacement of the former, and is intended to ensure that UNIDO's services remain relevant to the evolving international development agenda and the changing needs of its member states. UN ويمثل هذا الأخير صقلاً للأول وليس بديلا، ويقصد به أن تظل خدمات اليونيدو متصلة بجدول أعمال التنمية الدولية المتطور وطلبات الدول الأعضاء.
    He commended the steps taken to further refine UNIDO's services and the programme adjustments made to align them with the evolving development agenda. UN ثمّ أثنى على التدابير المتخذة لزيادة تحسين خدمات اليونيدو والتعديلات البرنامجية الهادفة إلى مواءمة هذه الخدمات مع خطة التنمية المستجدة.
    For that reason and in order to enhance the role that could be played by industrialization in reducing poverty, there had been a shift in the nature of Lesotho's requests for UNIDO's services. UN ولهذا السبب وبغية تعزيز الدور الذي يمكن للتصنيع أن يؤديه في الحد من الفقر، حدثت نقلة في طبيعة طلبات ليسوتو بشأن خدمات اليونيدو.
    In both areas, the corporate strategy provides for UNIDO's focus on LDCs and the poor to continue to be stressed and sharpened, and for the environmental sustainability of industrial development to remain an essential ingredient of UNIDO's services. UN وفي كلا المجالين، تتيح الاستراتيجية المؤسسية أن تواصل اليونيدو تشديد وتدقيق تركيزها على أقل البلدان نموا والفقراء، وأن تظل الاستدامة البيئية للتنمية الصناعية مكوّنا أساسيا في خدمات اليونيدو.
    In both areas, the corporate strategy provides for UNIDO's focus on the least developed countries (LDCs) and the poor to continue to be stressed and sharpened, and for the environmental sustainability of industrial development to remain an essential ingredient of UNIDO's services. UN وفي كلا المجالين، تقضي الاستراتيجية المؤسسية بأن تواصل اليونيدو تشديد وتدقيق تركيزها على أقل البلدان نموا وعلى الفقراء، وأن تظل الاستدامة البيئية للتنمية الصناعية عنصرا أساسيا في خدمات اليونيدو.
    Similarly, the delivery mechanisms of UNIDO's services described above have also been left unchanged in the MTPF for 2006-2009. UN وبالمثل، فإن آليات تنفيذ خدمات اليونيدو المبينة أعلاه تركت أيضا دون تغيير في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009.
    " Noting the recent document on the corporate strategy, aiming in particular at a higher impact of UNIDO's services in the field, UN " وإذ ينوّه بالوثيقة المتعلقة بالاستراتيجية المؤسسية التي صدرت مؤخرا، والتي تستهدف بوجه خاص تعزيز أثر خدمات اليونيدو في الميدان،
    " 3. Approves the Organization's proposal to focus its services in a selected number of priority areas as outlined in document GC.10/14, thus enhancing the impact of UNIDO's services in the field. " UN " 3- يوافق على اقتراح المنظمة تركيز خدماتها في عدد معين من المجالات ذات الأولوية، حسبما هو مبين في الوثيقة GC.10/14، مما يعزز أثر خدمات اليونيدو في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد