ويكيبيديا

    "unido could" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن لليونيدو أن
        
    • ويمكن لليونيدو أن
        
    • تستطيع اليونيدو أن
        
    • تتمكن اليونيدو
        
    • تتمكّن اليونيدو
        
    • بإمكان اليونيدو أن
        
    • بوسع اليونيدو أن
        
    • يمكن بها لليونيدو أن
        
    • وبوسع اليونيدو أن
        
    • وبإمكان اليونيدو أن
        
    • وباستطاعة اليونيدو
        
    • وتستطيع اليونيدو
        
    • وبامكان اليونيدو أن
        
    • اليونيدو يمكنها أن
        
    • إن اليونيدو تستطيع
        
    His delegation was confident that UNIDO could meet its objectives of achieving poverty alleviation and building a sound foundation for sustainable development. UN وأعرب عن ثقة وفده بأنه يمكن لليونيدو أن تحقق أهدافها المتمثلة بتخفيف الفقر وبناء أساس سليم للتنمية المستدامة.
    The success of such projects illustrated how much UNIDO could achieve with sufficient donor support. UN وقد بيَّن نجاح هذه المشاريع كيف يمكن لليونيدو أن تحقق الكثير عندما تحصل على الدعم الكافي من الجهات المانحة.
    In that regard, UNIDO could play a major role. UN ويمكن لليونيدو أن تؤدي دورا كبيرا في هذا الصدد.
    Through cooperation with the respective global and regional institutions, UNIDO could play a crucial role. UN وقال إنه، من خلال التعاون مع المؤسسات العالمية والإقليمية المعنية، تستطيع اليونيدو أن تقوم بدور حاسم.
    It was to be hoped that UNIDO could also provide technical assistance to enhance the impact of national projects to mitigate climate change. UN وأعرب عن أمله أن تتمكن اليونيدو أيضا من تقديم الدعم التقني لتعزيز أثر المشاريع الوطنية في التخفيف من تغير المناخ.
    The Group encouraged the Secretariat to continue the implementation of measures to ensure efficient management of resources so that UNIDO could discharge its mandate. UN 83- وقال إنَّ المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان إدارة الموارد بفعالية لكي تتمكّن اليونيدو من الوفاء بولايتها.
    UNIDO could bring its unique experience to bear in developing those mechanisms. UN ورأى أنه يمكن لليونيدو أن تسخر خبرتها الفريدة في وضع تلك الآليات.
    Achievement of those objectives could be facilitated by an efficient private sector and appropriate government policies, both areas in which UNIDO could help. UN ويمكن تيسير بلوغ هذه الأهداف بقطاع خاص فعال وسياسات حكومية ملائمة، وهما مجالان يمكن لليونيدو أن تقدّم المساعدة فيهما.
    UNIDO could not prescribe action to be taken by other organizations or private industry. UN ولا يمكن لليونيدو أن تقرر التدابير التي ينبغي أن تتخذها المنظمات الأخرى أو الصناعة الخاصة.
    The election had marked the end of an informative campaign, from which UNIDO could draw considerable optimism. UN وأشار إلى أنَّ الانتخابات مثَّلت علامة على نهاية حملة غنية بالمعلومات، يمكن لليونيدو أن تستخلص منها الكثير من التفاؤل.
    UNIDO could have a positive impact in many areas such as the alleviatingion of poverty, improvement inimproving human security and promotingon of development. UN ويمكن لليونيدو أن يكون لها تأثير إيجابي في تخفيف حدة الفقر وتحسين الأمن البشري وتعزيز التنمية.
    UNIDO could help to mitigate the negative effects of globalization on developing economies in Africa. UN ويمكن لليونيدو أن تساعد في التخفيف من الآثار السلبية للعولمة على الاقتصادات في أفريقيا.
    During the pilot period, UNIDO could already ensure a field presence in 48 locations. UN ويمكن لليونيدو أن تُؤمّن لها حضورا ميدانيا في 48 موقعا خلال الفترة التجريبية.
    Thus UNIDO could contribute to addressing the imbalances and injustice that prevailed in many parts of global society. UN وبذلك تستطيع اليونيدو أن تساهم في معالجة ما يسود أجزاء كثيرة من المجتمع العالمي من اختلالات وظلم.
    The pilot cooperation initiated with IFAD could serve as a model to show how UNIDO could leverage its technical expertise for mobilizing large loan programmes and improving their quality. UN وأشار إلى أنه يمكن أن يكون التعاون الذي استهل مع الإيفاد نموذجاً يبيِّن كيف تستطيع اليونيدو أن تستفيد من خبرتها التقنية لتعبئة برامج كبيرة للإقراض وتحسين نوعيتها.
    Through such programmes, UNIDO could demonstrate its comparative advantage, inter alia, in industrial energy efficiency, energy from sustainable biomass and bio-safety. UN ومن خلال هذه البرامج، تستطيع اليونيدو أن تثبت ميزتها النسبية في مجالات شتى، منها كفاءة الطاقة الصناعية، والطاقة من الكتلة الأحيائية المستدامة والسلامة البيولوجية.
    Meanwhile, under the new Director-General, it was to be hoped that UNIDO could look forward to one of the most memorable periods in its history. UN ويؤمل أن تتمكن اليونيدو بقيادة المدير العام الجديد، من التطلع إلى فترة من أكثر الفترات تألقاً في تاريخها.
    In his foreword, the Director-General stressed that all staff should fully understand the guidance given by the Member States in the strategic guidelines so that UNIDO could fully meet their expectations in the design and implementation of its activities. UN وشدّد المدير العام، في تمهيده للكتيب، على أن يفهم جميع الموظفين فهما تاما التوجيه الذي قدّمته الدول الأعضاء في المبادئ التوجيهية الاستراتيجية حتى تتمكّن اليونيدو من تلبية توقعات الدول الأعضاء في تصميم وتنفيذ أنشطتها بشكل كامل.
    UNIDO could make a decisive contribution to dealing with the consequences of food price rises. UN وأضافت أن بإمكان اليونيدو أن تسهم إسهاما حاسما في معالجة الآثار المترتبة على ارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    UNIDO could play a leading role by striking a balance between the two. UN وقال إنَّ بوسع اليونيدو أن تؤدِّيَ دورا رياديا بإحداث التوازن بين المسعيين.
    He said that the draft resolution had been endorsed by GRULAC, which was of the view that it pointed to the way in which UNIDO could contribute to fulfilment of the expectations both of ordinary people and of civil society regarding achievement of the Millennium Development Goals. UN 31- وقال إنَّ مشروع القرار حظي بتأييد مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ورأت أنه يبين الطريقة التي يمكن بها لليونيدو أن تسهم في تحقيق آمال عامة الناس والمجتمع المدني فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNIDO could help to bridge the gap between urban areas and the huge needs of the countryside, where poverty reduction was unlikely without some degree of industrialization. UN وبوسع اليونيدو أن تساعد على سد الفجوة بين المناطق الحضرية من ناحية والريف باحتياجاته الهائلة من الناحية الأخرى، علما بأن الحد من الفقر في المناطق الريفية لا يمكن أن يتحقق دون قدر من التصنيع.
    UNIDO could help developing countries to benefit from global markets and international trade. UN وبإمكان اليونيدو أن تساعد البلدان النامية على الاستفادة من الأسواق العالمية والتجارة الدولية.
    A successfully transformed UNIDO could make an increased contribution to the formulation of joint responses to current matters of concern. UN وباستطاعة اليونيدو المحولة بنجاح أن تسهم بصورة متزايدة في وضع ردود مشتركة على الشواغل الحالية.
    Such countries deserved more attention and UNIDO could be a leader in that regard. UN وتستحق هذه البلدان الحصول على اهتمام أكبر وتستطيع اليونيدو أن تكون رائدة في هذا المجال.
    UNIDO could have a direct impact on such important areas as agro-industry, human and industrial capacity-building and the gradual transformation of agricultural economies into industrial economies. UN وبامكان اليونيدو أن تؤثر بشكل مباشر في مجالات هامة كالصناعات الزراعية وبناء القدرات البشرية والصناعية والتحويل التدريجي للاقتصادات الزراعية الى اقتصادات صناعية.
    Evaluations found that UNIDO could make better use of UNDAF for its programming and monitoring purposes. UN وقد أثبتت التقييمات أن اليونيدو يمكنها أن تحسِّن استخدامها لإطار العمل المذكور لأغراض البرمجة والرصد الخاصة بها.
    UNIDO could help improve PRSPs; more room must be made for policies related to trade capacity-building and private sector development to help reduce poverty through the upgrading of productive capacities, and improve chances of achieving the MDGs. UN وخلص إلى القول إن اليونيدو تستطيع المساعدة على تحسين الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر؛ وأنه يجب توفير مجال أكبر للسياسات ذات الصلة ببناء القدرات التجارية وتنمية القطاع الخاص للمساعدة على الحد من الفقر من خلال رفع مستوى القدرات الإنتاجية وتحسين فرص تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد