ويكيبيديا

    "unido in that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اليونيدو في هذا
        
    India would be happy to cooperate with UNIDO in that regard. UN وأكّد استعداد للتعاون مع اليونيدو في هذا الشأن.
    Belarus counted on the active participation of UNIDO in that regard. UN وقال إن بيلاروس تعتمد على المشاركة النشطة مع اليونيدو في هذا الصدد.
    Further measures would be implemented when funding became available; he urged donors to respond to the requests made by UNIDO in that connection. UN وحث الجهات المانحة على الاستجابة للطلبات التي تتقدم بها اليونيدو في هذا الخصوص.
    It looked forward to cooperating with UNIDO in that regard. UN وتتطلع إلى التعاون مع اليونيدو في هذا الخصوص.
    He hoped that AIDMO could count on the support of UNIDO in that regard. UN وهو يأمل في أن يكون بوسع المنظمة الاعتماد على دعم اليونيدو في هذا الصدد.
    Spain was proud to contribute to the potential attainment of the Millennium Development Goals and counted on the support of UNIDO in that regard. UN وهي فخورة بالإسهام في إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتعوِّل على دعم اليونيدو في هذا الصدد.
    India fully endorsed the Director-General's plea for greater funding of agro-industry projects and stood ready to work with UNIDO in that regard. UN وقال إن الهند تؤيد تماما نداء المدير العام من أجل تقديم المزيد من التمويل لمشاريع الصناعات الزراعية، وهي على استعداد للعمل مع اليونيدو في هذا الصدد.
    The EU supported the activities of UNIDO in that regard and appreciated the timely information provided by the Organization on current developments. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي أنشطه اليونيدو في هذا الصدد، ويقدّر المعلومات التي تقدمها المنظمة في الوقت المناسب عن التطورات الراهنة.
    Although developing countries had the same environmental concerns as developed nations, budgetary constraints limited their capacity to take those concerns adequately into account. The activities of UNIDO in that area were a significant help. UN وقال إن للبلدان النامية نفس شواغل الأمم المتقدمة فيما يخص البيئة، ولكن معوقاتها المالية تقيّد قدرتها على مراعاة هذه الشواغل مراعاة كافية، وتقدم الأنشطة التي تنفذها اليونيدو في هذا المجال مساعدة كبرى.
    Although the issues of employment creation and poverty alleviation had been addressed through a number of forums, his Government attached particular importance to the assistance provided by UNIDO in that regard. UN وختاما، قال انه رغم أنه سبق معالجة قضيتي ايجاد فرص العمل وتخفيف حدة الفقر في عدد من المحافل، تعلق حكومته أهمية خاصة على المساعدة التي تقدمها اليونيدو في هذا الصدد.
    The role of UNIDO in that regard was to demonstrate that practical solutions for environmental problems could be applied in the industrial sectors of developing countries. Resource-efficient industrial production was a prerequisite for sustainable economic success. UN ورأى أنّ دور اليونيدو في هذا الصدد هو توضيح إمكانية تطبيق الحلول العملية للمشاكل البيئية في القطاعات الصناعية للبلدان النامية؛ وأنّ الإنتاج الصناعي المتسم بالكفاءة في استخدام الموارد شرط مُسبَق للنجاح الاقتصادي المستدام.
    The cooperation of UNIDO in that field would help to guarantee the usefulness of the services offered by the Organization in the area of industrial ecology within the Commonwealth of Independent States. UN وأفاد بأنَّ تعاون اليونيدو في هذا المجال سيساعد على ضمان جدوى الخدمات التي تقدِّمها المنظمة في مضمار الإيكولوجيا الصناعية داخل كومنولث الدول المستقلة.
    The role of UNIDO in that regard was vital. UN ودور اليونيدو في هذا الصدد دور حيوي.
    Iran recognized the valuable efforts made by the Director-General for South-South cooperation and was ready to cooperate constructively with UNIDO in that regard. UN 15- وأعرب عن تقدير إيران للجهود القيمة التي يبذلها المدير العام من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب واستعدادها للتعاون على نحو بناء مع اليونيدو في هذا الصدد.
    He commended the initiatives already taken by UNIDO in that regard, and was pleased to note that a number of Governments had benefited from its expertise in elaborating their industrial policies, and that the private sector development programme had been initiated in some African countries. UN وأشاد بالمبادرات التي سبق واتخذتها اليونيدو في هذا الصدد، وأعرب عن سروره لملاحظته أن عددا من الحكومات قد استفاد من خبرة اليونيدو في صياغة سياساته الصناعية، وأن برنامج تنمية القطاع الخاص قد استُهل في بعض البلدان الأفريقية.
    The Government was also reviewing its industrial development policy to fulfil the three objectives of the national medium-term plan, namely enhanced value addition, sustainable growth and industrial competitiveness, and hoped to receive advice from UNIDO in that regard. UN وذكرت أنَّ الحكومة تراجع سياستها للتنمية الصناعية من أجل تحقيق أهداف خطة التنمية المتوسطة الأجل، أي زيادة القيمة المضافة واستدامة النمو، والتنافس الصناعي، وهي تأمل أن تتلقّى النصح من اليونيدو في هذا الصدد.
    43. Industrial development was one of the most dynamic factors in speeding up the pace of economic growth and social progress and he commended the work of UNIDO in that connection to improve the framework of technical cooperation, increase the implementation of programmes and projects, and enhance the participation of women in industrial development. UN 43 - إن التنمية الصناعية هي من أكثر العوامل دينامية في إسراع معدل النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي، وأثنى على العمل الذي تقوم به اليونيدو في هذا الصدد لتحسين إطار التعاون التقني، وزيادة تنفيذ البرامج والمشاريع، وتحسين إشراك المرأة في التنمية الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد