These competitiveness diagnoses are key inputs for the formulation of UNIDO integrated programmes. | UN | والتشخيصات هذه للقدرات التنافسية هي مدخلات أساسية لوضع برامج اليونيدو المتكاملة. |
- Staging an exhibition stand with a special focus on UNIDO integrated programmes | UN | - انشاء كشك في المعرض يركز بوجه خاص على برامج اليونيدو المتكاملة |
Investment and technology expertise has been applied to and is a key component of 11 UNIDO integrated programmes. | UN | وقد طبقت الخبرات الفنية المتصلة بترويج الاستثمار والتكنولوجيا على برامج اليونيدو المتكاملة الأحد عشر وأصبحت تشكل أحد مكوناتها الرئيسية. |
The UNIDO integrated programmes had had positive effects. | UN | 14- وأضاف أن برامج اليونيدو المتكاملة كانت لها آثار إيجابية. |
Cooperation between the public and private sectors is a powerful factor in increasing trade and investment flows and it is one of the main objectives of the UNIDO integrated programmes. | UN | ويشكل التعاون بين القطاعين العام والخاص عاملا قويا لزيادة تدفقات التجارة والاستثمار، ويعتبر أحد الأهداف الرئيسية لبرامج اليونيدو المتكاملة. |
Underlining the importance accorded to the region, sub-Saharan African countries account for 31 per cent of all UNIDO integrated programmes. | UN | وتأكيدا لأهمية المنطقة أصبحت البلـدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تستأثر بنسبة 31 في المائة من جميع برامج اليونيدو المتكاملة. |
Sub-Saharan African countries account for 31 per cent of UNIDO integrated programmes, reflecting the importance accorded to the region. | UN | وتأكيدا للأهمية الممنوحة للمنطقة، فقد أصبحت البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى تستأثر بنسبة 31 في المائة من برامج اليونيدو المتكاملة. |
52. The UNIDO integrated programmes were a unique instrument of technical cooperation and partnership. | UN | 52 - وأضاف قائلا إن برامج اليونيدو المتكاملة هي أداة فريدة للتعاون التقني والشراكة. |
UNIDO integrated programmes in the region will progressively contribute towards building the productivity and capacity of these sectors to accelerate their competitiveness. | UN | وستُسهم برامج اليونيدو المتكاملة في المنطقة تدريجيا في السعي صوب زيادة إنتاجية هذه القطاعات وبناء قدرتها على التعجيل بتطوير امكاناتها التنافسية. |
UNDP is analysing UNIDO integrated programmes for seven African countries. | UN | ٧ - ويقوم اليونديب بتحليل برامج اليونيدو المتكاملة لصالح سبعة بلدان افريقية . |
The full response and impact of the holistic definition and approach provided above will be realized during the implementation of the recently-developed UNIDO integrated programmes of assistance. | UN | وسوف تتحقق الاستجابة الكاملة وأثر التعريف والنهج الشاملين المعروضين أعلاه أثناء تنفيذ برامج اليونيدو المتكاملة الخاصة بالمساعدة والتي صاغتها مؤخرا . |
9. Several developing countries have requested ICS to promote projects for the establishment of technological centres of excellence, focusing on national priority programmes and consistent with UNIDO integrated programmes. | UN | 9- وطلب عدد من البلدان النامية من المركز ترويج مشاريع لإنشاء مراكز امتياز في مجال التكنولوجيــا تركز على البرامج ذات الأولوية الوطنية وتتماشى مع برامج اليونيدو المتكاملة. |
- Presenting at the Business Sector Round Table successful case studies related to the execution of UNIDO integrated programmes (Ethiopia, Guinea, Uganda) | UN | - القيام في المائدة المستديرة عن قطاع الأعمال بعرض دراسات الحالات الناجحة ذات الصلة بتنفيذ برامج اليونيدو المتكاملة (اثيوبيا، أوغندا، غينيا) |
Mr. PEIRIS (Minister of Enterprise Development, Industrial Policy and Investment Promotion of Sri Lanka) said that the UNIDO integrated programmes were a symbol of the regeneration of the Organization. | UN | 18- السيد بايريس (وزير تنمية المنشآت التجارية والسياسة الصناعية وترويج الاستثمار في سري لانكا): قال إن برامج اليونيدو المتكاملة تعد رمزا لميلاد المنظمة من جديد. |
Within the framework of the UNIDO integrated programmes being implemented in several countries, major initiatives have been taken to mobilize the private sector/business community, including women entrepreneur groups, to support HIV/AIDS-specific activities, focusing on awareness creation, prevention and survival. | UN | وفي إطار برامج اليونيدو المتكاملة التي تُنفذ حاليا في عدد من البلدان، اتخذت مبادرات كبرى لتعبئة القطاع الخاص/جماعات رجال الأعمال، بما في ذلك جماعات صاحبات المشاريع لدعم أنشطة محددة تتعلق بالفيروس/الإيدز مع التركيز على توليد الوعي والوقاية والبقاء بعد الإصابة. |
Secondly, full success for UNIDO integrated programmes could be achieved only with the involvement of civil society; non-governmental organizations, trade unions, universities and the private sector must play an active role in formulating national policies. | UN | 10- وأردف قائلا إنه: ثانيا، لا يمكن تحقيق النجاح التام لبرامج اليونيدو المتكاملة إلا بإشراك المجتمع المدني؛ ويجب أن تؤدي المنظمات غير الحكومية والنقابات والجامعات والقطاع الخاص دورا نشطا في صياغة السياسات الوطنية. |