ويكيبيديا

    "unido integrated programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج اليونيدو المتكاملة
        
    • لبرامج اليونيدو المتكاملة
        
    These competitiveness diagnoses are key inputs for the formulation of UNIDO integrated programmes. UN والتشخيصات هذه للقدرات التنافسية هي مدخلات أساسية لوضع برامج اليونيدو المتكاملة.
    - Staging an exhibition stand with a special focus on UNIDO integrated programmes UN - انشاء كشك في المعرض يركز بوجه خاص على برامج اليونيدو المتكاملة
    Investment and technology expertise has been applied to and is a key component of 11 UNIDO integrated programmes. UN وقد طبقت الخبرات الفنية المتصلة بترويج الاستثمار والتكنولوجيا على برامج اليونيدو المتكاملة الأحد عشر وأصبحت تشكل أحد مكوناتها الرئيسية.
    The UNIDO integrated programmes had had positive effects. UN 14- وأضاف أن برامج اليونيدو المتكاملة كانت لها آثار إيجابية.
    Cooperation between the public and private sectors is a powerful factor in increasing trade and investment flows and it is one of the main objectives of the UNIDO integrated programmes. UN ويشكل التعاون بين القطاعين العام والخاص عاملا قويا لزيادة تدفقات التجارة والاستثمار، ويعتبر أحد الأهداف الرئيسية لبرامج اليونيدو المتكاملة.
    Underlining the importance accorded to the region, sub-Saharan African countries account for 31 per cent of all UNIDO integrated programmes. UN وتأكيدا لأهمية المنطقة أصبحت البلـدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تستأثر بنسبة 31 في المائة من جميع برامج اليونيدو المتكاملة.
    Sub-Saharan African countries account for 31 per cent of UNIDO integrated programmes, reflecting the importance accorded to the region. UN وتأكيدا للأهمية الممنوحة للمنطقة، فقد أصبحت البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى تستأثر بنسبة 31 في المائة من برامج اليونيدو المتكاملة.
    52. The UNIDO integrated programmes were a unique instrument of technical cooperation and partnership. UN 52 - وأضاف قائلا إن برامج اليونيدو المتكاملة هي أداة فريدة للتعاون التقني والشراكة.
    UNIDO integrated programmes in the region will progressively contribute towards building the productivity and capacity of these sectors to accelerate their competitiveness. UN وستُسهم برامج اليونيدو المتكاملة في المنطقة تدريجيا في السعي صوب زيادة إنتاجية هذه القطاعات وبناء قدرتها على التعجيل بتطوير امكاناتها التنافسية.
    UNDP is analysing UNIDO integrated programmes for seven African countries. UN ٧ - ويقوم اليونديب بتحليل برامج اليونيدو المتكاملة لصالح سبعة بلدان افريقية .
    The full response and impact of the holistic definition and approach provided above will be realized during the implementation of the recently-developed UNIDO integrated programmes of assistance. UN وسوف تتحقق الاستجابة الكاملة وأثر التعريف والنهج الشاملين المعروضين أعلاه أثناء تنفيذ برامج اليونيدو المتكاملة الخاصة بالمساعدة والتي صاغتها مؤخرا .
    9. Several developing countries have requested ICS to promote projects for the establishment of technological centres of excellence, focusing on national priority programmes and consistent with UNIDO integrated programmes. UN 9- وطلب عدد من البلدان النامية من المركز ترويج مشاريع لإنشاء مراكز امتياز في مجال التكنولوجيــا تركز على البرامج ذات الأولوية الوطنية وتتماشى مع برامج اليونيدو المتكاملة.
    - Presenting at the Business Sector Round Table successful case studies related to the execution of UNIDO integrated programmes (Ethiopia, Guinea, Uganda) UN - القيام في المائدة المستديرة عن قطاع الأعمال بعرض دراسات الحالات الناجحة ذات الصلة بتنفيذ برامج اليونيدو المتكاملة (اثيوبيا، أوغندا، غينيا)
    Mr. PEIRIS (Minister of Enterprise Development, Industrial Policy and Investment Promotion of Sri Lanka) said that the UNIDO integrated programmes were a symbol of the regeneration of the Organization. UN 18- السيد بايريس (وزير تنمية المنشآت التجارية والسياسة الصناعية وترويج الاستثمار في سري لانكا): قال إن برامج اليونيدو المتكاملة تعد رمزا لميلاد المنظمة من جديد.
    Within the framework of the UNIDO integrated programmes being implemented in several countries, major initiatives have been taken to mobilize the private sector/business community, including women entrepreneur groups, to support HIV/AIDS-specific activities, focusing on awareness creation, prevention and survival. UN وفي إطار برامج اليونيدو المتكاملة التي تُنفذ حاليا في عدد من البلدان، اتخذت مبادرات كبرى لتعبئة القطاع الخاص/جماعات رجال الأعمال، بما في ذلك جماعات صاحبات المشاريع لدعم أنشطة محددة تتعلق بالفيروس/الإيدز مع التركيز على توليد الوعي والوقاية والبقاء بعد الإصابة.
    Secondly, full success for UNIDO integrated programmes could be achieved only with the involvement of civil society; non-governmental organizations, trade unions, universities and the private sector must play an active role in formulating national policies. UN 10- وأردف قائلا إنه: ثانيا، لا يمكن تحقيق النجاح التام لبرامج اليونيدو المتكاملة إلا بإشراك المجتمع المدني؛ ويجب أن تؤدي المنظمات غير الحكومية والنقابات والجامعات والقطاع الخاص دورا نشطا في صياغة السياسات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد