:: Increased number of UNIDO programmes and projects with security component. | UN | :: ازدياد عدد برامج اليونيدو ومشاريعها المشتملة على عنصر أمني. |
The recent establishment of the Investment Promotion Agency Network could help to improve the performance of UNIDO programmes. | UN | وقال إن إنشاء شبكة وكالة ترويج الاستثمار مؤخرا يمكن أن يساعد على تحسين أداء برامج اليونيدو. |
The need for new and additional financial resources for the implementation of UNIDO programmes had been frequently emphasized. | UN | وقال إن التركيز ما انفكّ ينصبّ على الحاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية لتنفيذ برامج اليونيدو. |
The meeting reviewed the operations of the Network with a view to enhancing synergies with other UNIDO programmes and priorities. | UN | وقد استعرض الاجتماع عمليات الشبكة بغية تعزيز أواصر التآزر مع سائر برامج اليونيدو وأولويات أنشطتها. |
Ukraine strongly supported UNIDO programmes for ensuring universal access to modern energy services. | UN | وأعربت عن تأييد أوكرانيا الشديد لبرامج اليونيدو من أجل ضمان حصول الجميع على خدمات الطاقة العصرية. |
:: Positive response from stakeholders on UNIDO programmes and projects | UN | :: ردود الفعل الإيجابية من أصحاب المصلحة على برامج اليونيدو ومشاريعها |
Indeed, most UNIDO programmes focused on agro-based industries. | UN | بل إن معظم برامج اليونيدو ركّزت على الصناعات القائمة على الزراعة. |
Upgrading quality control and introducing standardization constitutes an important component of UNIDO programmes in Ethiopia and Rwanda. | UN | ويشكل الارتقاء بمستوى مراقبة النوعية وإدخال توحيد المقاييس عنصرين هامين في برامج اليونيدو في اثيوبيا ورواندا. |
UNIDO programmes in those fields were relevant in the fight against marginalization and poverty. | UN | وذكر أن برامج اليونيدو في هذه المجالات وثيقة الصلة بمكافحة التهميش والفقر. |
India is an example of a country where a wide range of UNIDO programmes are being implemented. | UN | والهند من أمثلة البلدان التي تنفذ فيها طائفة واسعة من برامج اليونيدو. |
It was well known that the Secretariat had to make great efforts to mobilize funding to carry out UNIDO programmes. | UN | ولا يخفى أن على الأمانة بذل جهود ضخمة لتعبئة الأموال اللازمة لتنفيذ برامج اليونيدو. |
The Centre's activities could be integrated with other UNIDO programmes so that appropriate manufacturing technologies could be transferred to other developing countries. | UN | ويمكن أن تدمج أنشطة المركز مع برامج اليونيدو الأخرى من أجل نقل تكنولوجيات التصنيع الملائمة إلى بلدان نامية أخرى. |
Closer cooperation with financial institutions was needed in order to address the credit requirements for the investment opportunities generated by UNIDO programmes. | UN | وقال ان الحاجة تقتضي قيام تعاون أوثق مع المؤسسات المالية بغية تلبية المتطلبات الائتمانية للفرص الاستثمارية المنبثقة عن برامج اليونيدو. |
His delegation particularly welcomed the new thematic initiatives designed to enhance the relevance and focus of UNIDO programmes. | UN | وقال ان وفد بلده يرحب بوجه خاص بالمبادرات المواضيعية الجديدة التي تستهدف تعزيز وثاقة صلة برامج اليونيدو وتركيزها. |
The presence of UNIDO field representatives with the necessary expertise in the various UNIDO programmes was critical to the success of present and future programme implementation in developing countries. | UN | ذلك أن وجود ممثلين ميدانيين لليونيدو من ذوي الخبرة اللازمة في مختلف برامج اليونيدو يعد أمرا بالغ الأهمية لنجاح تنفيذ البرامج الحالية والمقبلة في البلدان النامية. |
It drew attention to the problem of financing UNIDO programmes and stressed the priority given to technical cooperation programmes in developing countries. | UN | وهي تلفت الانتباه إلى مشكلة تمويل برامج اليونيدو وتشدد على الأولوية المسندة لبرامج التعاون التقني في البلدان النامية. |
He urged the Secretariat to finalize its work on performance indicators and an evaluation system to analyse the effectiveness of UNIDO programmes in Member States. | UN | وحث الأمانة على الانتهاء من عملها المتعلق بوضع مؤشرات للأداء ونظام تقييم لتحليل فعالية برامج اليونيدو في الدول الأعضاء. |
Also commendable was cooperation with financial institutions to follow up investment opportunities generated by UNIDO programmes. | UN | ومما هو جدير بالثناء أيضا التعاون مع المؤسسات المالية في متابعة فرص الاستثمار المنبثقة عن برامج اليونيدو. |
There was demand for UNIDO services, and financing would be available if UNIDO programmes were well designed. | UN | فهناك طلب على خدمات اليونيدو، وسيتاح التمويل إذا كانت برامج اليونيدو مُعدّة إعداداً جيداً. |
This has generated a true transformation of UNIDO programmes and work methodology and, at the same time, improved its administration and finances. | UN | وأدى هذا الى تحويل حقيقي لبرامج اليونيدو ومنهجية عملها، كما أدى في الوقت ذاته الى تحسين ادارتها وأوضاعها المالية. |
ICS has served as a specialized centre to UNIDO programmes providing specific technical expertise in selected sectors and implementing activities relevant to key UNIDO programmes. | UN | وقد عمل المركز بوصفه مركزا اختصاصيا لبرامج اليونيدو موفّرا الخبرة التقنية المحدّدة في قطاعات مختارة ومنفّذا الأنشطة المتعلقة ببرامج اليونيدو الرئيسية. |
UNIDO programmes were very important for LDCs, and they should continue to receive priority attention. | UN | وبرامج اليونيدو بالغة الأهمية لأقل البلدان نموا، وينبغي أن تظل تحظى بالاهتمام على سبيل الأولوية. |
107. ECDC/TCDC activities received much stimulus during 1993 from several UNIDO programmes. | UN | ١٠٧ - وهكذا فقد تلقت أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية الكثير من التحفيز خلال عام ١٩٩٣ من عدة برامج لليونيدو. |