This is the lowest number recorded in UNIDO since 1992. | UN | وهذا أدنى عدد مسجّل في اليونيدو منذ عام 1992. |
This is the lowest number recorded in UNIDO since 1992. | UN | وهذا الرقم هو الأدنى الذي سُجل في اليونيدو منذ عام 1992. |
This is the lowest number recorded in UNIDO since 1992. | UN | وهذا الرقم هو الأدنى الذي سُجل في اليونيدو منذ عام 1992. |
It had been a Member of UNIDO since its inception, and it had the privilege of being host to a Regional Office. | UN | وهي عضو في اليونيدو منذ إنشائها، وقد حظيت بامتياز استضافة مكتب إقليمي فيها. |
The EU welcomed Mr. Yumkella as the first African Director-General of UNIDO since it had become a specialized agency. | UN | 91- وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بالسيد يومكيلا بصفته أول مدير عام أفريقي لليونيدو منذ أن أصبحت وكالة متخصّصة. |
The EU appreciated the progress made by UNIDO since the last biennium in consolidating its financial situation and improving its technical cooperation delivery. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يقدر التقدم الذي أحرزته اليونيدو منذ فترة السنتين الماضية في تدعيم وضعها المالي وتحسين إنجاز مشاريعها في مجال التعاون التقني. |
9. Second, administration of the translation staff by the United Nations would clarify the status of staff members who had been on special secondment to UNIDO since 1986. | UN | ٩ - وذكر، ثانيا، أن تولي اﻷمم المتحدة المسؤولية اﻹدارية عن موظفي الترجمة التحريرية سيوضح مركز الموظفين الذين كانوا معارين إعارة خاصة الى اليونيدو منذ عام ١٩٨٦. |
France had contributed more than 6 billion euros in official development assistance in 2003 and had been the fifth largest voluntary contributor to UNIDO since the Organization had become a specialized agency. | UN | 29- وقد أسهمت فرنسا بأكثر من 6 بلايين يورو في المساعدة الانمائية الرسمية في عام 2003، وكانت خامس أكبر المتبرعين إلى اليونيدو منذ أن أصبحت المنظمة وكالة متخصصة. |
His delegation appreciated the Organization's continuous efforts to fulfil its mission, and noted with satisfaction that the reform measures undertaken by UNIDO since the tenth session of the General Conference with a view to improving its efficiency and programme implementation and strengthening partnership with other agencies of the United Nations system had borne fruit. | UN | وقال إن وفده يقدّر الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة لإنجاز ولايتها، ولاحظ مع الارتياح نجاح تدابير الإصلاح التي تضطلع بها اليونيدو منذ الدورة العاشرة للمؤتمر العام من أجل تحسين كفاءتها وتنفيذ برامجها وتعزيز شراكتها مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وهي شراكات بدأت تؤتي ثمارها. |
Building upon the technical support provided by UNIDO since 2004, Etrace was formally established as the Agriculture and Agro-Industries Technology Centre in 2009, as a centre of excellence affiliated to the Ministry of Trade and Industry of Egypt. | UN | وبناء على الدعم التقني الذي وفرته اليونيدو منذ عام 2004، أنشئ المركز رسميا بوصفه مركز التكنولوجيا للزراعة والصناعات الزراعية في عام 2009، كمركز من مراكز التميّز التابعة إلى وزارة التجارة والصناعة في مصر. |
Indonesia had been encouraged by the new vitality displayed by UNIDO since that time, and noted with satisfaction the emergency administrative measures taken by the Director-General to maintain the effectiveness of the Organization in the face of dire financial circumstances and to ensure the continued delivery of its technical cooperation services to Member States. | UN | وأضاف ان اندونيسيا تشعر بالتفاؤل بسبب الحيوية الجديدة التي أبدتها اليونيدو منذ ذلك الوقت ، وأحاطت علما مع الارتياح بالتدابير الادارية الطارئة التي اتخذها المدير العام للمحافظة على فعالية المنظمة في مواجهة ظروف مالية عصيبة ، وضمان استمرار تنفيذ خدمات تعاونها التقني للدول اﻷعضاء . |
Mr. ASIEGBU (Nigeria) commended the results achieved by UNIDO since the commencement of the reform process and the informal consultative approach to decision-making. | UN | 19- السيد أسييغبو (نيجيريا): أشاد بالنتائج التي حققتها اليونيدو منذ بدء عملية الإصلاح ونهج التشاور غير الرسمي في اتخاذ القرارات. |
The management of the Vienna International Centre (VIC) buildings complex has been under the responsibility of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) since 1977. | UN | 3- تتولى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) منذ عام 1977 مسؤولية إدارة مجمّع المباني المعروف باسم مركز فيينا الدولي. |
11. An important task was before the Board - namely, to draw preliminary conclusions on the work of UNIDO since the eleventh session of the General Conference and to prepare recommendations for the twelfth session concerning the programme and budgets for the biennium 2008-2009. | UN | 11- وأردف قائلا إن هناك عملا هاما منا بالمجلس ألا وهو استخلاص استنتاجات أولية بشأن عمل اليونيدو منذ انعقاد دورة المؤتمر العام الحادية عشرة وإعداد توصيات للدورة الثانية عشرة بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009. |
While several important functions had remained at the State union level, significant competences now lay with the respective republican Governments of Serbia and Montenegro. The reallocation of competences had made the country's cooperation with UNIDO since the last Conference session less dynamic but had in no way undermined its enthusiasm to further develop its contacts with the Organization. | UN | وفي حين ظلت عدة وظائف مهمة على مستوى اتحاد الدولة، فإن اختصاصات بالغة الأهمية أصبحت الآن مسندة إلى كل من حكومتي جمهوريتي صربيا ومونتينغرو، من ثم فإن إعادة توزيع الاختصاصات قد جعل تعاون البلد مع اليونيدو منذ دورة المؤتمر الأخيرة أقل حركية، لكنه لم يضعف حماسه بأي حال من الأحوال في مواصلة تطوير اتصالاته مع المنظمة. |
Despite the fact that equitable geographical representation and rotation of high-level posts among various regions was a generally accepted principle in international organizations, no Asian country had held the post of External Auditor for UNIDO since the Organization had become a specialized agency of the United Nations system in 1985, and only one developing country, namely South Africa, had held that post. | UN | 41- وعلى الرغم من أن التمثيل الجغرافي العادل والتناوب على الوظائف الرفيعة المستوى فيما بين مختلف المناطق مبدأ عام يقبله الجميع في المنظمات الدولية، لم يشغل أي بلد آسيوي منصب مراجع خارجي لحسابات اليونيدو منذ أن أصبحت هذه المنظمة وكالة متخصصة في منظومة الأمم المتحدة في سنة 1985، ولم يشغله سوى بلد نام واحد، هو جنوب أفريقيا. |
His authorities greatly appreciated the role played by UNIDO since 1968 in Pakistan, where 131 UNIDO projects had been completed and 16 were under way in areas such as SME cluster development, technology foresight, the phasing-out of ozone-depleting substances and women entrepreneurship development. | UN | 75- وأعرب عن تقدير سلطات بلده تقديراً عالياً للدور الذي تقوم به اليونيدو منذ عام 1968 في باكستان، حيث أُنجز 131 مشروعاً وكان 16 مشروعاً قيد التنفيذ في مجالات منها تنمية مجموعات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، والاستبصار التكنولوجي والتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون وتنمية تنظيم المشاريع التجارية النسائية. |
UNIDO’s successful reforms had been commented upon by many observers, not least by the expert team commissioned by the Danish Government which had reported in June 1997, concluding that there was a definite need for an independent industrial development organization in the United Nations system, acknowledging the effective implementation of reform in UNIDO since 1993 and urging all Member States to continue to support its important work. | UN | وأشار إلى أن عددا كبيرا من المراقبين علق على إصلاحات اليونيدو الناجحة ، وعلى اﻷخص فريق الخبراء الذي عينته حكومة الدانمرك والذي قدم تقريره في حزيران/يونيه ١٩٩٧ ، وخلص فيه إلى أن هناك حاجة أكيدة إلى منظمة مستقلة للتنمية الصناعية في منظومة اﻷمم المتحدة ، وسلﱠم بفعالية إصلاح اليونيدو منذ عام ١٩٩٣ ، وحث الدول اﻷعضاء على مواصلة دعم عملها الهام . |
Turkey had been a fervent supporter of UNIDO since its establishment as a specialized agency. It did not share the view that industrialization was not an essential factor in development or that the Organization’s role had diminished. | UN | ٤٢ - ومضت قائلة ان تركيا كانت مؤيدا متحمسا لليونيدو منذ انشائها كوكالة متخصصة ، فهي لم تؤيد وجهة النظر بأن التصنيع ليس عاملا أساسيا في التنمية أو أن دور المنظمة قد تلاشى . |
Whilst there is no doubting the high quality of the current management of the BMS, the constraints imposed on the Service by the rapid retrenchment of UNIDO since the mid-1990s must be seriously considered in discussions of its future (paras. 33-45). | UN | ولئن كان الشك لا يساور أحداً فيما يتعلق بحُسن كفاءة الإدارة المسؤولة حالياً عن دائرة إدارة المباني، فلا مناص من الاهتمام الجاد لدى مناقشة مستقبل هذه الدائرة بالقيود التي تفرضها عليها وتيرة التقلُّص السريع لليونيدو منذ أواسط التسعينات (الفقرات 33-45). |
Mrs. LAJOUS-VARGAS (Mexico) wished to express, on behalf of President Zedillo and the Mexican Government, the great sense of pleasure and pride which they derived from the achievements of Mr. de Maria y Campos and their sincere gratitude for his leadership of UNIDO since 1993. | UN | ٤٤- السيدة لاخوس - فرغاس )المكسيك(، أبدت رغبتها في التعبير باسم الرئيس زديلو والحكومة المكسيكية عن بالغ السرور والفخر لما حققه السيد دي ماريا إي كامبوس من إنجازات والتقدير المخلص لتوجيهه لليونيدو منذ عام ٣٩٩١. |