ويكيبيديا

    "unified character of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطابع الموحد
        
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    The General Assembly has rightly reaffirmed the unified character of the Convention and the need to maintain its integrity. UN وقد أصابت الجمعية العامة بالتأكيد مجدداً على الطابع الموحد للاتفاقية وضرورة الحفاظ على سلامتها.
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    Convinced that it is important to safeguard the unified character of the Convention and related resolutions adopted therewith and to apply them in a manner consistent with that character and with their object and purpose, UN وإقتناعا منها بأن من المهم صون الطابع الموحد للاتفاقية والقرارات المتصلة بها المتخذة معها وتطبيقها بطريقة تتسق مع هذا الطابع ومع موضوعها ومقصدها،
    2. Reaffirms the unified character of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982; UN ٢ - تعيد تأكيد الطابع الموحد لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢؛
    Convinced that it is important to safeguard the unified character of the Convention and related resolutions adopted therewith and to apply them in a manner consistent with that character and with their object and purpose, UN وإقتناعا منها بأن من المهم صون الطابع الموحد للاتفاقية والقرارات المتصلة بها المتخذة معها وتطبيقها بطريقة تتسق مع هذا الطابع ومع موضوعها ومقصدها،
    The provisions of the draft Agreement preserve the unified character of the Convention and the fundamental principle that the resources of the seabed beyond the limits of national jurisdiction are the common heritage of mankind. UN وإن أحكام مشروع الاتفاق تحافظ على الطابع الموحد للاتفاقية والمبدأ اﻷساسي الذي يقضي بأن موارد قاع البحار خارج حدود الولاية الوطنية تراث مشترك للبشرية.
    Inasmuch as the Agreement further strengthens the Convention and the principles it embodies by its reaffirmation of the unified character of the Convention, it must be recognized as a significant contribution to the development of international law in general and to the law of the sea in particular. UN وبقدر ما يدعم الاتفاق الاتفاقية والمبادئ التي تجسدها بإعادة تأكيده على الطابع الموحد للاتفاقية، يجب الاعتراف به كإسهام كبير في تطوير القانون الدولي بشكل عام، وقانون البحار بشكل خاص.
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    If we are to maintain and promote the unified character of the Convention, to which we refer in the draft resolution before us, then we have to reach out and find a forum where there can be broader participation and exchange of views on all ocean-related matters. UN وإذا أردنا صون وتعزيز الطابع الموحد للاتفاقية، الذي نشير إليه في مشروع القرار المعروض علينا، يتعين علينا إذن أن نبحث ونجد محفلا يتسم بمشاركة أوسع وتبادل آراء بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمحيطات.
    4. Reaffirms the unified character of the Convention and the need to preserve its integrity; UN 4 - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والحاجة إلى المحافظة على تكاملها؛
    8. Calls upon all States to safeguard the unified character of the Convention and related resolutions adopted therewith and to apply them in a manner consistent with that character and with their object and purpose; UN ٨ - تطلــب إلى جميع الدول صون الطابع الموحد للاتفاقية والقرارات المتصلة بها المتخذة معها وتطبيقها بطريقة تتسق مع هذا الطابع ومع موضوعها ومقصدها؛
    2. Reaffirms the unified character of the Convention; UN ٢ - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية؛
    It is important to recall, in this respect, the unified character of the Convention, which has been frequently reaffirmed, including by the General Assembly in its resolution 52/26. UN ومن المهم اﻹشارة في هذا الصدد إلى الطابع الموحد للاتفاقية الذي يتم تأكيده من جديد بصورة متكررة، بما في ذلك من جانب الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد