ويكيبيديا

    "unilateral declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعلان الانفرادي
        
    • إعلان انفرادي
        
    • جانب واحد
        
    • الإعلان الأحادي
        
    • الإعلانات الانفرادية
        
    • للإعلان الانفرادي
        
    • إعلانا انفراديا
        
    • إعلان أحادي الجانب
        
    • بالإعلان الانفرادي
        
    • اﻹعلان اﻷحادي الجانب
        
    • إعلاناً انفرادياً
        
    • إعلان إنفرادي
        
    • إن إعلان
        
    • الأحادي الجانب
        
    • بإعلان انفرادي
        
    56. Accordance with International Law of the unilateral declaration of Independence by the Provisional Institutions of Self Government of Kosovo; UN 56 - توافق الإعلان الانفرادي عن الاستقلال الصادر عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو مع القانون الدولي؛
    In addition, the authors of the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo filed a written contribution. UN علاوة على ذلك، قدم واضعو الإعلان الانفرادي للاستقلال من جانب مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية في كوسوفو مساهمة خطية.
    In the case of a unilateral declaration, the State in question would not be able to alter or amend the scope and content of what was covered by the provisional application of the treaty. UN وفي حالة الإعلان الانفرادي لا يكون بإمكان الدولة المعنية أن تغير أو تعدل نطاق ومحتوى ما هو مشمول بالتطبيق المؤقت للمعاهدة.
    It was also observed that coercion exercised on the representative of a State in order to obtain a unilateral declaration would automatically nullify such a declaration. UN ولوحظ أيضا أن إكراه ممثل دولة من أجل الحصول على إعلان انفرادي سوف يبطل هذا الإعلان بصورة تلقائية.
    A unilateral act of a State means a unilateral declaration formulated by a State with the intent of producing certain legal effects under international law. UN يُقصد بالعمل الانفرادي للدولة إعلان انفرادي تصدره الدولة بنية إحداث آثار قانونية محددة بموجب القانون الدولي.
    The letters further indicated that the authors of the unilateral declaration of independence could present an oral contribution. UN وأشارت الرسائل كذلك إلى أن بوسع واضعي إعلان الاستقلال من جانب واحد أن يقدموا مساهمة شفوية.
    We adhered to our position even after the unilateral declaration of independence by Kosovo. UN والتزمنا بموقفنا هذا حتى بعد الإعلان الأحادي عن استقلال كوسوفو.
    " 7. A unilateral declaration entails obligations for the formulating State only if it is stated in clear and specific terms. UN " 7 - لا يستتبع الإعلان الانفرادي التزامات على الدولة التي أصدرته ما لم يرد بعبارات واضحة ودقيقة.
    " A unilateral declaration that has created legal obligations for the State making the declaration cannot be revoked arbitrarily. UN " الإعلان الانفرادي الذي أنشأ التزامات قانونية على الدولة التي أصدرته لا يجوز إلغاؤه بصورة تعسفية.
    But, in addition to being an act of recognition, through this unilateral declaration, Norway committed itself not to make any difficulties or to make any future claims, which meets the definition of a promise as a classic material unilateral act. UN ولكن إضافة إلى كون هذا الإعلان الانفرادي فعلا من أفعال الاعتراف، فقد تعهدت النرويج من خلاله بعدم إثارة أي عراقيل وعدم تقديم أي مطالبات في المستقبل. وبهذا فهو يستوفي شرائط تعريف الوعد كفعل انفرادي مادي كلاسيكي.
    It thus appears that there are a number of unilateral acts which must be taken into account here: the unilateral declaration by Yugoslavia, followed by various protests indicating a refusal to accept that position. UN وبالتالي يتعلق الأمر هنا بعدد من الأعمال الانفرادية التي يتعين أخذها بعين الحسبان: الإعلان الانفرادي ليوغوسلافيا الذي أعقبته احتجاجات شتى تتعلق بعدم قبول ذلك الموقف.
    The legality of the unilateral declaration made by the provisional local authorities in Priština was currently under consideration by the International Court of Justice at the request of the General Assembly. UN وأضاف أن شرعية الإعلان الانفرادي الذي قامت به السلطات المحلية المؤقتة في برشتينا يخضع حالياً لنظر محكمة العدل الدولية بناء على طلب من الجمعية العامة.
    In this context, I note that the Court will quite soon hold hearings on the issue of the accordance with international law of the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أن المحكمة ستعقد في القريب العاجل جلسات بشأن مسألة توافق الإعلان الانفرادي للاستقلال من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو مع القانون الدولي.
    Express acceptance, resulting from a unilateral declaration to that end; and UN - القبول الصريح الناتج من إعلان انفرادي بهذا الخصوص؛ و
    However, that conclusion did not rule out the possibility that a State might commit itself to respect the provisions of a treaty by means of a unilateral declaration without obtaining the agreement of the other negotiating States. UN بيد أن هذا الاستنتاج لا يستبعد إمكانية أن الدولة قد تلزم نفسها باحترام أحكام معاهدة من خلال إعلان انفرادي دون الحصول على موافقة الدول المتفاوضة الأخرى.
    The authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution within the same time limit. UN وقام واضعو إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد بإيداع مساهمة خطية في غضون الأجل ذاته.
    Request for an advisory opinion of the International Court of Justice on whether the unilateral declaration of independence of Kosovo is in accordance with international law UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Request for an advisory opinion of the International Court of Justice on whether the unilateral declaration of independence of Kosovo is in accordance with international law UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Serbia complains about the unilateral declaration of Kosovo in February 2008. UN إن صربيا تشتكي من الإعلان الأحادي لكوسوفو في شباط/فبراير 2008.
    Particularly in the case of bilateral treaties, a unilateral declaration formulated at any time during or after the conclusion of the treaty could not have legal effect unless it was accepted by the other party. UN وفي حالة المعاهدات الثنائية خاصة، لا يترتب أثر قانوني على الإعلانات الانفرادية التي تُعد في أي وقت أثناء أو بعد إبرام المعاهدة إلا إذا قبلها الطرف الآخر.
    The Ihlen Declaration was for many years a classic example of a unilateral declaration. UN ولقد اعتبر إعلان إهلن لمدة طويلة مثالا تقليديا للإعلان الانفرادي.
    Furthermore, a State that made a unilateral declaration took into consideration the reactions of those to whom it was addressed. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدولة التي تصدر إعلانا انفراديا تراعي ردود أفعال الجهات الموجه إليها ذلك الاعلان.
    The King, nevertheless, went ahead with his public meeting and made pronouncements which have been interpreted by some as a unilateral declaration of an independent Zulu kingdom. UN إلا أن الملك عقد اجتماعه العام وأدلى بتصريحات فسرها البعض على أنها إعلان أحادي الجانب صادر عن مملكة زولو مستقلة.
    It also welcomed the unilateral declaration by the United States that it would not produce new nuclear weapons or conduct nuclear tests. UN ويرحّب بلده أيضاً بالإعلان الانفرادي من جانب الولايات المتحدة بأنها لن تنتج أسلحة نووية جديدة أو لن تجري تجارب نووية.
    Contrary to what was the case in the law of treaties, reciprocity was not needed in the case of a unilateral declaration, nor was any notification of acceptance of the declaration by other States. UN وخلافا لما كان عليه اﻷمر بالنسبة لقانون المعاهدات، فلا حاجة، في حالة اﻹعلان اﻷحادي الجانب إلى المعاملة بالمثل ولا يتعين على الدول اﻷخرى أن تبلغ بأي شكل من اﻷشكال عن موافقتها على اﻹعلان.
    (13) There seems to be little point in dwelling on the fact that an interpretative declaration is most certainly a unilateral declaration in the same way as a reservation. UN 13) وليس هناك ما يدعو إلى التوقف كثيراً أمام كون الإعلان التفسيري بالتأكيد إعلاناً انفرادياً()، شأنه شأن التحفظ().
    “1.3.0 The classification of a unilateral declaration as a reservation depends solely on the determination as to whether it purports to exclude or to modify the legal effect of the provisions of the treaty in their application to the State or international organization that formulated it.” UN " ١-٣-٠ إن تصنيف إعلان إنفرادي كتحفظ يتوقف فحسب على تحديد ما إذا كان يرمي إلى استبعاد أو تعديل اﻷثر القانوني ﻷحكام المعاهدة في تطبيقها على الدولة أو المنظمة الدولية التي وضعت اﻹعلان " .
    Some say Kosovo's unilateral declaration of independence is a unique case. UN يقول البعض إن إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد حالة فريدة.
    A majority of Member States have refrained from recognizing Kosovo's unilateral declaration of independence. UN وقد امتنعت أغلبية الدول الأعضاء عن الاعتراف بالإعلان الأحادي الجانب باستقلال كوسوفو.
    It was also held that a State might become bound by a unilateral declaration even though such might not have been its intent. UN وقيل أيضا إن الدولة قد تصبح ملزمة بإعلان انفرادي رغم أنه ربما لم يكن في نيتها ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد