ويكيبيديا

    "union countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلدان الاتحاد
        
    • بلدان اتحاد
        
    • لبلدان اتحاد
        
    • دول الاتحاد
        
    • وبلدان الاتحاد
        
    • البلدان غير الأعضاء في الاتحاد
        
    • البلدان الأعضاء باتحاد
        
    • البلدان الأعضاء في اتحاد
        
    • لبلدان الاتحاد
        
    • بلدان لا تنتمي إلى الاتحاد
        
    • البلدان الأعضاء في الاتحاد
        
    • خارج الاتحاد
        
    Exports of Kazakhstan's goods to the Customs Union countries increased 52.4 per cent. UN وزادت الصادرات من سلع كازاخستان إلى بلدان الاتحاد الجمركي بنسبة 52.4 في المائة.
    The European Union countries concerned returned the report with a counter-proposal, which the President is currently reviewing. UN وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته مقترحاً بديلاً يعكف الرئيس في الوقت الراهن على استعراضه.
    The majority of European Union countries did not use the good economic times to consolidate their budgets. UN إن أغلبية بلدان الاتحاد الأوروبي لم تستغل الأوقات الاقتصادية المواتية لتوحيد ميزانياتها.
    The problems of mercenary activities, especially in conflicts in the Mano River Union countries, need to be addressed. UN وينبغي معالجة المشاكل المتعلقة بأنشطة المرتزقة، لا سيما في الصراعات الدائرة في بلدان اتحاد نهر مانو.
    The problems of mercenary activities, especially in conflicts in the Mano River Union countries, need to be addressed. UN وينبغي معالجة المشاكل المتعلقة بأنشطة المرتزقة، لا سيما في الصراعات الدائرة في بلدان اتحاد نهر مانو.
    That percentage was higher than in some European Union countries. UN وهذه النسبة المئوية أعلى منها في بعض بلدان الاتحاد الأوروبي.
    The procedure stemmed from a Council Framework Decision of the European Union aimed at bringing to justice the perpetrators of crimes of human trafficking in European Union countries. UN وقد استُحدث بموجب قرار إطاري لمجلس أوروبا بهدف تسهيل ملاحقة المسؤولين عن الاتجار في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    The European Union countries concerned returned the report with a counter-proposal, which the President is currently reviewing. UN وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته اقتراحاً بديلاً، يستعرضه في الوقت الراهن الرئيس.
    The European Union countries concerned returned the report with a counter-proposal, which the President is currently reviewing. UN وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته اقتراحاً بديلاً، يستعرضه في الوقت الراهن الرئيس.
    The commitments we have taken happen to be more significant than many of our neighbours, and even than those of some European Union countries. UN والالتزامات التي قطعناها في الواقع تعتبر أكبر مما تعهد به جيراننا، بل أكبر مما التزمت به بعض بلدان الاتحاد الأوروبي.
    The European Union countries concerned returned the report with a counter-proposal, which the President is currently reviewing. UN وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته اقتراحاً بديلاً يعكف الرئيس في الوقت الراهن على استعراضه.
    The European Union countries concerned returned the report with a counter-proposal, which the President is currently reviewing. UN وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته اقتراحاً بديلاً يعكف الرئيس في الوقت الراهن على استعراضه.
    The life expectancy at birth is rising, but it is still lower than the lowest value in European Union countries 85 per cent of deaths are ascribed to UN وأخذ يرتفع متوسط العمر المتوقع عند الولادة، لكنه ما زال أدنى من أدنى قيمة لـه في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    In 1997, infant mortality was 5.9 per 1,000, which corresponds to the level of the European Union countries. UN وكانت معدلات وفيات الرضع في عام 1997 تبلغ 5.9 في الألف، مما يوازي المستوى السائد في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    In West Africa, ECOWAS has played an important role in facilitating the end of the conflict in the Mano River Union countries. UN وفي غرب أفريقيا، كان للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دور هام في تسهيل إنهاء الصراع في بلدان اتحاد نهر مانو.
    Worsening political developments in the Mano River Union countries, as evidenced by the prevailing situation in Côte d'Ivoire, could affect the achievement of certain aspects of the Mission's mandate, especially those related to security. UN ومن الممكن أن تؤدي التطورات السياسية التي تسوء في بلدان اتحاد نهر مانو، كما تثبت ذلك الحالة السائدة في كوت ديفوار، إلى الإضرار بما أنجزته البعثة من جوانب ولايتها، ولا سيما تلك المتعلقة بالأمن.
    In addition, political instability in the Mano River Union countries could adversely affect the implementation of the Mission's mandate, in particular with regard to security. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يؤثر عدم الاستقرار السياسي في بلدان اتحاد نهر مانو سلبا على تنفيذ ولاية البعثة، ولا سيما فيما يتصل بالأمن.
    In addition, four virtual communication hubs have been established in the Mano River Union countries to encourage an exchange of information and experiences. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت أربعة محاور اتصالات افتراضية في بلدان اتحاد نهر مانو لتشجيع تبادل المعلومات والتجارب.
    At the same time, achievements in Sierra Leone must be complemented by parallel efforts to promote stability and address common challenges in the Mano River Union countries. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من تكميل الإنجازات المتحققة في سيراليون بجهود موازية ترمي إلى تعزيز الاستقرار ومواجهة التحديات المشتركة لبلدان اتحاد نهر مانو.
    It is our hope that the United States efforts will continue, with the support of the European Union countries, Russia and the international community as a whole. UN ونأمل أن تتواصل الجهود الأمريكية بدعم دول الاتحاد الأوروبي وروسيا والمجتمع الدولي كله للوصول إلى ذلك.
    Further fund-raising missions are planned for 2004 to other potential donors, including Canada and the European Union countries. UN ومن المقرر إيفاد بعثات أخرى لجمع الأموال في عام 2004 إلى مانحين محتملين آخرين، بما في ذلك كندا وبلدان الاتحاد الأوروبي.
    However, many non-European Union countries objected to the scheme and threatened some form of trade retaliation. UN إلا أن الكثير من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي اعترض على هذه الخطة وهدد باللجوء إلى شكل من أشكال المعاملة بالمثل تجاريا.
    In the conflict in the Mano River Union countries all sides have used and continue to use mercenaries. UN وما فتئت جميع أطراف الصراع الدائر في البلدان الأعضاء باتحاد نهر مانو تلجأ إلى المرتزقة.
    They expressed concern about the regional security situation and reiterated the importance of a political dialogue among Mano River Union countries. UN وأعربوا عن قلقهم بشأن الأمن الإقليمي وأكدوا من جديد على أهمية الحوار السياسي بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    The customs code of the Customs Union was amended, and a project aimed at an integrated information system for Customs Union countries was developed. UN وعدل الرمز الجمركي للاتحاد الجمركي، وأعد مشروع يهدف إلى إقامة نظام معلومات متكامل لبلدان الاتحاد الجمركي.
    13. Please provide details about the impact of the Government's decision to no longer issue visas or permits to persons from non-European Union countries to work as cabaret artists, as part of its efforts to combat human trafficking (para. 90). UN 13 - يرجى تقديم تفاصيل عن أثر قرار الحكومة التوقف عن إصدار تأشيرات أو تراخيص للأشخاص القادمين من بلدان لا تنتمي إلى الاتحاد الأوروبي للاشتغال كفنانين بالملاهي الليلية، في سياق جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Despite a slight increase, inflation is at the level of the European Union countries. UN وعلى الرغم من تلك الزيادة الطفيفة، فإن مستوى التضخم يماثل مستوى البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    A total of 21 countries, including the non-European Union countries Canada, Croatia, Norway and Turkey, are participating in the mission. UN ويشارك في البعثة 21 بلدا إجمالا، بما فيها بلدان من خارج الاتحاد الأوروبي، وكندا وكرواتيا والنرويج وتركيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد