ويكيبيديا

    "union has" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قام الاتحاد
        
    • وقدم الاتحاد
        
    • وقام الاتحاد
        
    • ولدى الاتحاد
        
    • وما برح الاتحاد
        
    • وما فتئ الاتحاد
        
    • أحاط الاتحاد
        
    • أكد الاتحاد
        
    • ويحظى الاتحاد
        
    • وقد ظل الاتحاد
        
    • لدى الاتحاد
        
    • إن إتحاد
        
    • دأب الاتحاد
        
    • لقد اعتمد الاتحاد
        
    • وظل الاتحاد
        
    Much work done by the Inter-Parliamentary Union has relevance to the United Nations. UN لقد قام الاتحاد البرلماني الدولي بعمل كثير له صلة باﻷمم المتحدة.
    Recently, the European Union has provided the African Union Peace Facility Fund with a grant of Euro250 million. UN وقدم الاتحاد الأوروبي مؤخرا لصندوق مرفق السلام التابع للاتحاد الأفريقي تبرعا بمبلغ قدره 250 مليون يورو.
    The European Union has deployed the European Union-led military mission EUFOR CAR to take over from Sangaris forces at Bangui airport. UN وقام الاتحاد الأوروبي بنشر بعثة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي التي حلت محل قوة سانغاري في مطار بانغي.
    Two years after its establishment the European Union has good reason to feel pleased with it. UN ولدى الاتحاد الأوروبي أسباب وجيهة للشعور بالرضا عن الوحدة بعد عامين من إنشائها.
    The African Union has been exploring closer cooperation with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, with which the African Union has a memorandum of understanding. UN وما برح الاتحاد الأفريقي يستكشف سبل إقامة تعاون وثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، التي أبرم معها مذكرة تفاهم.
    The European Union has consistently urged the Congolese authorities to ensure the fullest cooperation with the enquiry team. UN وما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يحث السلطات الكونغولية على كفالة أكمل درجة من التعاون مع فريق التحقيق.
    The European Union has taken note of the results of the elections in Peru. UN أحاط الاتحاد الأوروبي علما بنتائج الانتخابات في بيرو.
    The African Union has stressed that the prevention of genocide should be pursued at the global level. UN ولقد أكد الاتحاد الأفريقي على أنه ينبغي السعي إلى منع الإبادة الجماعية على الصعيد العالمي.
    The Religious Union has nation-wide status and covers activities of all religious communities that form part of it. UN ويحظى الاتحاد الديني بمركز معترف به في جميع أنحاء البلد ويغطي أنشطة جميع الجماعات الدينية التي تشكل جزءاً منه.
    The African Union has consistently supported the implementation of that resolution, mindful of its contribution to the search for lasting peace in Somalia. UN وقد ظل الاتحاد الأفريقي يدعم تنفيذ ذلك القرار، إدراكا منه للمساهمة التي يقدمها في السعي نحو إقرار السلام الدائم في الصومال.
    As we said last year, the European Union has a consultative mechanism with the OAU, which we wish to develop further. UN وكما ذكرنا في العام الماضي، فإن لدى الاتحاد الأوروبي آلية تشاورية مع منظمة الوحدة الأفريقية، نود أن نواصل تطويرها.
    The European Union has already, through worldwide démarches, set out the purpose of its Joint Action to other Governments and asked for their support. UN وقد قام الاتحاد الأوروبي، من خلال مساعٍ عالمية، بإطلاع حكومات أخرى على الغرض من إجرائه المشترك طالباً تأييدها.
    The International Union has also recently developed a multilingual glossary of carbon-related terminology. UN وقد قام الاتحاد الدولي أيضا في الآونة الأخيرة بوضع مسرد متعدد اللغات للمصطلحات المتعلقة بالكربون.
    The European Union has provided assistance to affected States and communities and will continue to do so. UN وقدم الاتحاد الأوروبي المساعدة إلى الدول والمجتمعات المتضررة وسيواصل القيام بذلك.
    The European Union has supported national disability initiatives in several Eastern European countries. UN وقدم الاتحاد الأوروبي دعما لمبادرات وطنية بشأن المعوقين في عدد من بلدان أوروبا الشرقية.
    To date, the African Union has dispatched two operations, both upon the decision of its Assembly. UN وقام الاتحاد الأفريقي، حتى هذا التاريخ، بإيفاد عمليتين، وكانت كلتاهما بناء على قرار من مجلسه.
    The Inter-Parliamentary Union has played a particularly active role in fostering a more sustained interaction between the United Nations and parliamentarians, a role which was recognized by the General Assembly when it granted the Union the status of observer. UN وقام الاتحاد البرلماني الدولي بوجه خاص بدور فعال في إيجاد تفاعل أكثر تواصلا بين الأمم المتحدة والبرلمانيين، وهو الدور الذي اعترفت به الأمم المتحدة حينما منحت الاتحاد البرلماني الدولي مركز المراقب.
    The European Union has mechanisms for continuous consultations and policy unification. UN ولدى الاتحاد اﻷوروبي آليات للمشاورات المتواصلة وتوحيد السياسات.
    The European Union has been focusing on the issue of illegal trade in its member countries and working towards building collaborative approaches towards its containment. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يركز على قضية التجارة غير المشروعة في بلدانه الأعضاء ويعمل على وضع نهُج تشاركية من أجل كبحها.
    The European Union has consistently acted with the objective of ensuring that all parties concerned cooperate fully with the Tribunal, and will continue to do so. UN وما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يعمل بهدف كفالة تعاون جميع اﻷطراف المعنية على نحو كامل مع المحكمة، وهو سيواصل القيام بذلك.
    The European Union has learned with dismay of the recent acts of violence against the Serb population of Kosovo. UN أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما بسخط أحداث العنف التي جدت مؤخرا والتي استهدفت السكان الصرب في كوسوفو.
    The Boatmen's Union has declared a strike on your ship. Open Subtitles إن إتحاد عمال السفن قد أعلن إضراباً على سفينتكم
    For some years now, the European Union has made it a tradition to accuse Belarus of human rights violations. UN ولبضع سنوات، دأب الاتحاد الأوروبي على اتهام بيلاروس بانتهاكات حقوق الإنسان.
    The African Union has undertaken not to pay ransom to those who take hostages, and we support its appeal to the United Nations to make this a universal policy as rapidly as possible, given the threat that this phenomenon poses to the security of our peoples and the stability of our countries. UN لقد اعتمد الاتحاد الأفريقي منع الفدية لمختطفي الرهائن ووجه نداء إلى الأمم المتحدة لتسارع إلى المشاركة في إضفاء الطابع العالمي على هذا القرار وتجسيده في صورة وإطار يكونان في مستوى التهديد الذي تشكله الظاهرة هذه لأمن الأشخاص ولاستقرار بلداننا.
    The Inter-Parliamentary Union has at the same time continued, as in the past, closely to follow the situation in Cyprus. UN وظل الاتحاد البرلماني الدولي في نفس الوقت، كما كان شأنه في الماضي، يتابع عن كثب الحالة في قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد