ويكيبيديا

    "union regulations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوائح الاتحاد
        
    • أنظمة الاتحاد
        
    • ولوائح الاتحاد
        
    • قواعد الاتحاد
        
    • وأنظمة الاتحاد
        
    • نُظُم الاتحاد
        
    • للوائح الاتحاد
        
    • نظم الاتحاد الأوروبي
        
    The European Union regulations apply to CRSs from countries which have similar legislation to ensure neutrality. UN وتنطبق لوائح الاتحاد اﻷوروبي على نظم الحجز بالكمبيوتر بالبلدان التي لديها تشريعات مماثلة وذلك لضمان حيادها.
    This legislation applies to all Overseas Territories, with the exception of Bermuda, which drafts its own legislation, and Gibraltar, where European Union regulations apply. UN وينطبق هذا التشريع على جميع أقاليم ما وراء البحار، باستثناء برمودا التي تضع تشريعاتها الخاصة وجبل طارق حيث تنطبق لوائح الاتحاد الأوروبي.
    European Union regulations are directly binding in Sweden. UN وتحظى لوائح الاتحاد الأوروبي تلقائيا بالقوة الإلزامية في السويد.
    The legal framework of Montenegro regarding the control of foreign trade in weapons, military equipment is completely harmonized with the European Union regulations in this field. UN يتواءم الإطار القانوني للجبل الأسود بشأن مراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والمعدات العسكرية على نحو تام مع أنظمة الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    The European Union regulations are binding and directly applicable in Lithuania and in other States members of the European Union. UN ولوائح الاتحاد الأوروبي ملزمة وتنطبق مباشرة في ليتوانيا والدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي.
    The relevant European Union regulations provided a high level of human rights protection that was far from universal. UN فقد قدمت قواعد الاتحاد الأوروبي ذات الصلة مستوى عاليا من الحماية لحقوق الإنسان يفوق المستوى العالمي إلى حد بعيد.
    Malta, which imposes no unilateral sanctions of its own, applies only Security Council resolutions, European Union regulations and decisions in its sanctions activity. UN ولا تفرض مالطة أي جزاءات انفرادية خاصة بها، وإنما تقتصر على تطبيق قرارات مجلس الأمن وأنظمة الاتحاد الأوروبي وقراراته في ما يتعلق بالجزاءات.
    Any international measures or sanctions adopted at the political level by the United Nations Security Council are introduced into Luxembourg through European Union regulations that are directly applicable under domestic law. UN فإذا قرر مجلس الأمن اتخاذ تدابير أو فرض جزاءات دولية على المستوى السياسي، فإنه يجري اعتماد هذه التدابير في لكسمبرغ عن طريق لوائح الاتحاد الأوروبي التي تطبق مباشرة في القانون الوطني.
    This can be attributed to the fact that while European Union regulations provide an overall cover for confidentiality waivers, many developing countries' regional agreements may not have such provisions or their implementation has not been effected. UN وقد يعزى ذلك إلى أنه بينما تنص لوائح الاتحاد الأوروبي على تغطية إجمالية للإعفاءات من السرية، فإن العديد من الاتفاقات الإقليمية للبلدان النامية قد لا تتضمن مثل هذه الأحكام أو أن تنفيذها لم يتحقق بعد.
    A recent study identified loopholes in the current European Union regulations related to shale gas extraction. UN 50- وكشفت دراسة حديثة وجود ثغرات في لوائح الاتحاد الأوروبي الحالية المتعلقة باستخراج الغاز الطّفَلي.
    Any international measures or sanctions adopted by the Security Council are incorporated into Luxembourg's legislation through European Union regulations that are directly applicable under domestic law. UN وفي حالة ما إذا قرر مجلس الأمن اتخاذ تدابير أو جزاءات دولية، فإن لكسمبرغ تقوم بتنفيذها من خلال لوائح الاتحاد الأوروبي التي تنفذ مباشرة في القوانين الوطنية لبلدان دوله الأعضاء.
    Criminal offences that relate to breaches of financial sanctions set out in European Union regulations are implemented through domestic legislation, in the form of financial sanctions regulations. UN وتطبَّق التشريعات المحلية على الجرائم المتعلقة بانتهاكات الجزاءات المالية المنصوص عليها في لوائح الاتحاد الأوروبي، وذلك في شكل لوائح بالجزاءات المالية.
    Any measures or international sanctions adopted at the political level by the Security Council are introduced into Luxembourg through European Union regulations that are directly applicable under domestic law. UN فإذا قرر مجلس الأمن اتخاذ تدابير أو فرض جزاءات دولية على المستوى السياسي، فإنه يجري اعتماد هذه التدابير في لكسمبرغ عن طريق لوائح الاتحاد الأوروبي التي تطبق مباشرة في القانون الوطني.
    15. The Republic of Serbia has executed significant institutional and structural adjustments: more than 400 system laws have been adopted regulating the market system and largely harmonized with European Union regulations. UN 15- ونفذت جمهورية صربيا تعديلات مؤسسية وهيكلية هامة: فقد اعتمدت أكثر من 400 قانون نظامي لتنظيم النظام السوقي، وهي قوانين تتسق إلى حد كبير مع لوائح الاتحاد الأوروبي.
    The European Union regulations are transposed into the Hungarian legal system by Act 180 of 2007 on the enforcement of the financial and economic restrictive measures adopted by the European Union. UN وتُنقل لوائح الاتحاد الأوروبي إلى النظام القانوني الهنغاري بموجب القانون 180 لعام 2007 بشأن إنفاذ التدابير المالية والاقتصادية التقييدية التي يعتمدها الاتحاد الأوروبي.
    The Iraqi National Monitoring Authority has prepared and issued effective national procedures to control the export and import of dual-use items on the basis of European Union regulations. UN وقد أعدت هذه الهيئة وأصدرت إجراءات وطنية فعالة لمراقبة تصدير واستيراد المواد المزدوجة الاستخدام استنادا إلى أنظمة الاتحاد الأوروبي.
    Those States that are members of the European Union also implement European Union regulations on counter-terrorism and have adopted national legislation that brings them into line with the relevant European Union directives. UN كما أن الدول التي تتمتع أيضا بعضوية الاتحاد الأوروبي تطبق أنظمة الاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة الإرهاب وقد اعتمدت تشريعات وطنية متسقة مع ما صدر عن الاتحاد الأوروبي من توجيهات ذات صلة.
    The Solvents Technical Options Committee was at present cataloguing suitable alternatives, consistent with European Union regulations and applicable by industry worldwideworldwide. UN 162- تقوم لجنة الخيارات التقنية للمذيبات حالياً بفهرسة بدائل مناسبة تتوافق مع أنظمة الاتحاد الأوروبي وتستخدمها أوساط الصناعات في شتى أنحاء العالم.
    European Union regulations are directly applicable so that there was no need for domestic implementation, as the measures are self-executive. UN ولوائح الاتحاد الأوروبي قابلة للتطبيق مباشرة، لذلك لم تكن ثمّة حاجة للتنفيذ على الصعيد الوطني، حيث تُنفّذ الإجراءات تلقائيا.
    The Serbian police had implemented new measures in an effort to harmonize their procedures with European Union regulations. UN وقامت الشرطة في صربيا بتنفيذ إجراءات جديدة لمساوقة الإجراءات مع قواعد الاتحاد الأوروبي.
    All the preparatory work for Poland's nuclear power programme was being conducted in full observance of international law, European Union regulations and the relevant guidelines and recommendations of the International Atomic Energy Agency (IAEA), including all the international legal instruments developed under the Agency's auspices. UN ويجري تنفيذ جميع الأعمال التحضيرية لبرنامج الطاقة النووية في بولندا مع المراعاة الكاملة للقانون الدولي، وأنظمة الاتحاد الأوروبي، والمبادئ التوجيهية والتوصيات ذات الصلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك جميع الصكوك القانونية الدولية التي وُضِـعت برعاية الوكالة.
    " The temporary and reversible application of military force against satellites in the form of electronic jamming of signals to and from artificial satellites by terrestrial sources appears to be a part of current state practice despite International Telecommunication Union regulations that have been designed to avoid interference with satellite signals. UN 75- " ويبدو أن اللجوء المؤقت والقابل للجبر للقوة العسكرية ضد السواتل في شكل تشويش إلكتروني على الإشارات من سواتل اصطناعية وإليها بواسطة مصادر أرضية، يشكل جزءاً من الممارسات الحالية للدول رغم نُظُم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية التي صُمِّمت لتفادي التشويش على إشارات السواتل.
    The Italian Government established a group of experts to adapt the Italian laws on the matter to European Union regulations; UN وقد أنشأت الحكومة اﻹيطالية فريقا من الخبراء ليقوم بتطويع القوانين اﻹيطالية في هذا الشأن للوائح الاتحاد اﻷوروبي؛
    Minority ethnic groups may also benefit from the implementation of Union regulations. UN كما أن الأقليات العرقية قد تستفيد هي أيضا من تطبيق نظم الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد