ويكيبيديا

    "unique value" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيمة الفريدة
        
    • بالقيمة الفريدة
        
    • قيمة فريدة
        
    Yes, such a pleasure to find somebody who understands the unique value and rarity of such a fine artifact. Open Subtitles نعم، كم أنا مسرور لوجود شخص يقدر هذه القيمة الفريدة والنادرة لمثل هذه التحفة المصنوعة يدوياً ببراعة
    Scientists agree on the unique value of this park, for its extraordinary biodiversity and state of conservation and for the cultural heritage it holds. UN وقد أجمع العلماء على القيمة الفريدة لهذه المحمية لما تمثله من تنوع بيولوجي متميز وحالة حفظها وما تجسده من تراث ثقافي.
    It is especially here that the unique value of the United Nations is most striking. UN وفي هذا المجال بوجه خاص تصبح القيمة الفريدة لﻷمم المتحدة على أشدها.
    The Commission recognizes the unique value of the investment with which member States have entrusted it. UN وتقر اللجنة بالقيمة الفريدة للاستثمار الذي كلفتها الدول الأعضاء بالقيام به.
    The Division had decided to create and maintain a series of websites to promote the dissemination of international legal materials, while recognizing the unique value of hard-copy publications. UN وقد قررت الشعبة إنشاء وصيانة مجموعة مواقع شبكية لتعزيز نشر المواد القانونية الدولية، مع الاعتراف في الوقت نفسه بالقيمة الفريدة للمنشورات المطبوعة.
    The deliberations of the Board were reaffirmed as being of unique value in fostering understanding and consensus on key trade negotiating issues of importance to developing countries. UN وتم التأكيد من جديد على أن لمداولات المجلس قيمة فريدة في توطيد التفاهم وتوافق الآراء بشأن مسائل المفاوضات التجارية الرئيسية التي تهم البلدان النامية.
    The deliberations of the Board were reaffirmed as being of unique value in fostering understanding and consensus on key trade negotiating issues of importance to developing countries. UN وتم التأكيد من جديد على أن لمداولات المجلس قيمة فريدة في توطيد التفاهم وتوافق الآراء بشأن مسائل المفاوضات التجارية الرئيسية التي تهم البلدان النامية.
    It was a year that -- perhaps more than ever before -- demonstrated the unique value of multilateral action through the United Nations. UN وربما أثبت العام الماضي أكثر من أي وقت مضى القيمة الفريدة للعمل المتعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة.
    The unique value and potential of the Forum lies in its comparatively `informal'nature arising from its non-legislative status. UN 10 - وتكمن القيمة الفريدة للمنتدى وقدرته في طبيعته ' ' غير الرسمية`` بدرجة نسبية والناشئة عن وضعه غير التشريعي.
    The combined role of public engagement and income generation represents a unique value of UNICEF Cards and Gifts while simultaneously providing an effective communication tool. UN فالدور المشترك الذي تؤديه كل من المشاركة العامة وتوليد الإيرادات يبين القيمة الفريدة لبطاقات وهدايا اليونيسيف بينما يقدم في الوقت ذاته أداة اتصال فعالة.
    The International Conference will also examine the unique value and specific nature of the role of national societies as auxiliaries to the public authorities in the humanitarian field. UN وسوف ينظر المؤتمر الدولي أيضا في القيمة الفريدة والطبيعة الخاصة لدور الجمعيات الوطنية كعوامل مساعدة للسلطات العامة في المجال الإنساني.
    Furthermore, the Olympic Truce symbolized the unique value of sport as a conduit for peaceful competition and coexistence among people, even among those who felt that differences between them were so great as to compel them to fight. UN وعلاوة على ذلك فإن الهدنة الأولمبية ترمز إلى القيمة الفريدة للرياضة بوصفها وسيلة للتنافس والتعايش السلميين بين الشعوب، حتى بين تلك الشعوب التي تشعر أن الخلافات القائمة بينها واسعة الشقة لدرجة تدفعها إلى القتال.
    The Member States affirm the unique value of the United Nations Disarmament Commission as an appropriate forum for future multilateral deliberations on these and additional ways and means to achieve global nuclear disarmament. UN تؤكد الدول الأعضاء القيمة الفريدة لهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح بوصفها المنتدى المناسب للمداولات المتعددة الأطراف في المستقبل بشأن تلك السبل والوسائل الإضافية الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي.
    The unique value of networks in facilitating international cooperation required at each stage of the asset recovery process has been repeatedly recognized. UN 36- لقد سُلِّم مرارا بالقيمة الفريدة للشبكات في تيسير التعاون الدولي المطلوب في كل مرحلة من مراحل عملية استرداد الموجودات.
    It is obvious that, while acknowledging the unique value of the United Nations, we must revise some aspects of the way in which it operates. UN ومن الواضح أنه يجب علينا، في الوقت الذي نعترف فيه بالقيمة الفريدة لﻷمم المتحدة، أن نراجع بعض جوانب الطريقة التي تعمل بها.
    The dissemination of legal publications and information via the Internet as well as other electronic media will continue in order to supplement the limited numbers of hard copies, without prejudice to the unique value of printed materials for legal research and education. UN وتعمم المنشورات القانونية والمعلومات عن طريق الإنترنت وغيرها من الوسائط الإلكترونية من أجل تكملة العدد المحدود من النسخ المطبوعة، دون المساس بالقيمة الفريدة للمواد المطبوعة لأغراض البحث والتثقيف في المجال القانوني.
    32. The dissemination of legal publications and information through the Internet, as well as other electronic media, is intended to supplement the limited numbers of hard copies, without prejudice to the unique value of printed materials for legal research and education, particularly in developing countries. UN 32 - ويُـتوخى من نشر المطبوعات والمعلومات القانونية عن طريق الإنترنت وكذلك عن طريق وسائل الإعلام الإلكترونية الأخرى تكملة العدد المحدود من النسخ المطبوعة، دون المساس بالقيمة الفريدة للمواد المطبوعة لغرض البحوث القانونية والتعليم القانوني، ولا سيما في البلدان النامية.
    The deliberations of the Board were reaffirmed as being of unique value in fostering understanding and consensus on key trade negotiating issues of importance to developing countries. UN وتم التأكيد من جديد على أن لمداولات المجلس قيمة فريدة في توطيد التفاهم وتوافق الآراء بشأن مسائل المفاوضات التجارية الرئيسية التي تهم البلدان النامية.
    1.197 The United Nations brings unique value to the partnership equation. UN 1-197 وتضفي الأمم المتحدة قيمة فريدة على المعادلة المتعلقة بالشراكات.
    The Organization should focus on its strengths and on the areas in which it could add unique value, such as the greening of industry and helping small and medium-sized enterprises to expand and increase their efficiency. UN ودعا اليونيدو إلى التركيز على مواطن قوتها وعلى المجالات التي يمكن أن تضيف فيها قيمة فريدة من نوعها، من قبيل تـخضير الصناعة ومساعدة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على توسيع نطاقها وزيادة كفاءتها.
    Affirming the unique value to the international community of the United Nations intergovernmental deliberations on such issues, UN وإذ تؤكد ما للمداولات الحكومية الدولية لﻷمم المتحدة بشأن هذه المواضيع من قيمة فريدة بالنسبة للمجتمع الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد