ويكيبيديا

    "unison" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انسجام
        
    • بانسجام
        
    • بأنسجام
        
    • بتناسق
        
    • بإنسجام
        
    • يوحد جهوده
        
    • في إنسجام
        
    • نحو موحد
        
    We firmly believe that the world community should take urgent measures in unison to stop the current Israeli attacks, which bear all the trademarks of collective punishment, crimes against humanity and war crimes. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن المجتمع العالمي ينبغي أن يعمل في انسجام على اتخاذ تدابير عاجلة لوقف الهجمات الإسرائيلية الحالية، التي تحمل جميع أمارات العقاب الجماعي، والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    In unison with the European Union, Estonia expresses its clear determination to enforce the Kyoto Protocol as soon as possible. UN وتعرب إستونيا، في انسجام مع الاتحاد الأوروبي، عن تصميمها الواضح على إنفاذ بروتوكول كيوتو بأسرع ما يمكن.
    Certainly we need to work in unison to solve this problem. UN وبالتأكيد نحتاج للعمل في انسجام لحل هذه المشكلة.
    Something that only all four bodies could tell us in unison. Open Subtitles شيء لا يستطيع قوله لنا أحد بانسجام سوى الأربع جثث
    They play well, in unison, relaxed, at ease. Open Subtitles يعزفون جيداً ، بأنسجام ، مسترخين مرتاحين
    The international community must not just pay lip service to the notion of a shared vision of development, but must act in unison in pursuit of a common goal, that is, the provision of a better life for all peoples, as envisioned in the Charter. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يكتفي بالثناء على فكرة النظرة المشتركة للتنمية، إذ عليه أن يعمل بتناسق سعيا وراء هدف مشترك، ألا وهو توفير حياة أفضل لكل الشعوب، حسبما وعد الميثاق به.
    We need something, uh, with a... a cadence, a rhythm, uh, something to walk in unison, like in the military. Open Subtitles نحن بحاجة إلى شيء ما ، مع... وتيرة ، إيقاع... شيء يمكننا من السير بإنسجام مثل النظام العسكري.
    The Peacebuilding Commission calls upon all partners of the Central African Republic to work in unison towards the stabilization of the security situation. UN وتهيب لجنة بناء السلام بجميع شركاء جمهورية أفريقيا الوسطى أن يعملوا في انسجام من أجل تثبيت الوضع الأمني.
    Separate spheres of activity must work in unison if the worthy objective of a sustainable legacy for future generations is to be achieved. UN فلا بد لمجالات النشاط المنفصلة أن تعمل في انسجام اذا أردنا إنجاز الهدف العزيز المتمثل في ترك تراث مستدام لﻷجيال المقبلة.
    So now our phones track each other working in unison. Open Subtitles وحتى الآن هواتفنا تتبع بعضها البعض العمل في انسجام تام.
    I remember sleeping, my brothers breathing in unison. Open Subtitles أتذكر النوم، إخوتي في التنفس في انسجام تام.
    in fact, we often work in unison at events. Open Subtitles في الحقيقة, فنحن غالبا ما نفعل انسجام في المناسبات
    They flew in what appeared to be unison, approximately 90 miles apart. Open Subtitles طاروا في ما يبدو أنه انسجام حوالي 90 ميلا بحرياً
    Swimming in perfect formation, they flick their tails in unison and create a wave that cracks the ice. Open Subtitles ،سابحين في تشكيل مثالي يلطمون ذيولهم في انسجام ويصنعون موجة تُصدّع الجليد
    The people of Haiti have a story to tell about how best the international community can respond in unison and effectively to a nation in distress. UN ولدى شعب هايتي قصة يرويها عن أفضل الطرق التي يمكن بها للمجتمع الدولي الاستجابة بانسجام وفعالية لمحنة تمر بها أمة.
    All nations should act in unison to strengthen international cooperation in order to eliminate terrorism. UN وينبغي أن تتصرف جميع الأمم بانسجام لتعزيز التعاون الدولي بغية القضاء على الإرهاب.
    By moving in unison, they confuse predators. Open Subtitles عن طريقها تحركها بانسجام , تسب الارتباك للاسماك المفترسه
    And they won sue's weird invitational. They were sitting on stools, singing in unison. Open Subtitles جالسون على المقاعد ويغنون بأنسجام تام
    Drum in unison Open Subtitles أقرعوا الطبول بأنسجام
    A collective request, sent up in unison. Open Subtitles {\1cHFFFF0}"طلبُ مُجمِّع" {\1cHFFFF0}"ارسلت بتناسق"
    Like their hearts were beating together in unison. Open Subtitles مثلما قلوبهم تدق مع بعض بإنسجام
    The international community too must speak with one voice and act in unison in its engagement with the Ivorian parties. UN ويجب أن يقول المجتمع الدولي أيضاً كلمته بصوت واحد وأن يوحد جهوده لدى تعاطيه مع الأطراف الإيفوارية.
    Any idea of God comes from many different areas of the mind working together in unison. Open Subtitles أي مفهوم عن الإله ينبع من مناطق عدةبداخلالعقل... تعمل جميعها في إنسجام
    The situation that we are in requires us to act in unison. UN والحالة التي نحن فيها تتطلب منا العمل على نحو موحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد