ويكيبيديا

    "united europe" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوروبا الموحدة
        
    • أوروبا المتحدة
        
    • أوروبا موحدة
        
    • أوروبا متحدة
        
    I believe that a united Europe values Belarus's direct contribution to the strengthening of security on the continent. UN وأعتقد أن أوروبا الموحدة تقدر مساهمة بيلاروس المباشرة في تعزيز الأمن في القارة.
    We welcome the emergence of regional centres for coordination and cooperation in a united Europe. UN إننا نرحب بظهور مراكز إقليمية للتنسيق والتعاون في أوروبا الموحدة.
    They are in favour of resolution on the basis of the Annan plan, the Secretary-General's plan, and they want to be united with us in a united Europe. UN إنهم يؤيدون الحل على أساس خطة عنان، خطة الأمين العام، ويريدون الاتحاد معنا في إطار أوروبا الموحدة.
    The united Europe to which we belong is our goal and our future. UN إن أوروبا المتحدة التي ننتمي إليها هي هدفنا ومستقبلنا.
    The spirit of a united Europe and a united world lives in the hearts of Serbs and Montenegrins. UN وإن روح أوروبا المتحدة والعالم المتحد تحيا في قلوب أهالي صربيا والجبل الأسود.
    This is the shortest way to find a deserving place in united Europe to which we aspire. UN وهذا هو أقصر طريق ﻹيجاد مكان جدير بنا نصبو اليه في أوروبا موحدة.
    That meant that the European Community should enlarge its cold-war vision of what constituted a united Europe. UN ويعني ذلك أن على الجماعة اﻷوروبية أن توسع رؤيتها خلال فترة الحرب الباردة لما يشكل أوروبا موحدة.
    Austria looks forward to welcoming new members by 2004, thus turning the vision of a united Europe into reality and extending the European zone of peace, stability and welfare to the whole continent and beyond. UN وتتطلع النمسا إلى الترحيب بالأعضاء الجدد في عام 2004، الأمر الذي يحول الرؤية المتمثلة في أوروبا الموحدة إلى واقع ويوسع منطقة السلام والاستقرار والرخاء الأوروبية لتشمل القارة بأكملها وتتجاوزها.
    He firmly believed that the Balkans can and has to be a part of a united Europe and a better place where all its citizens can live together in harmony. UN وكان يؤمن إيمانا راسخا بأن منطقة البلقان يمكنها بل عليها أن تكون جزءا من أوروبا الموحدة وموئلا ينعم فيه جميع مواطنيها بالوئام والمحبة.
    Today's Montenegro has a clear vision of development and of its European perspective, and is ready to fully contribute to a united Europe and the United Nations. UN والجبل الأسود اليوم لديها رؤية واضحة للتنمية ولمنظورها الأوروبي وهي مستعدة للإسهام الكامل في أوروبا الموحدة وفي الأمم المتحدة.
    It is essential for us to acquire the means to avoid the repetition of such a conflict, and to ensure, without waiting for future progress in the construction of a united Europe, that preventive diplomacy, military openness and respect for the rule of law prevail wherever latent tensions remain. UN ومن اﻷساسي أن تتوفر لنا الوسائل لتجنب تكرار هذا الصراع، وكفالة سيادة الدبلوماسية الوقائية والشفافية العسكرية واحترام حكم القانون أينما بقى التوتر كامنا، دون انتظار التقدم المقبل في بناء أوروبا الموحدة.
    The OSCE played a leading role in overcoming the split on the European continent, and we therefore share the view that building a united Europe should take priority over the integration into NATO of individual countries, at a time when new borders are taking shape on the continent. UN وقد قامت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بدور رائد في التغلب على التفكك الذي وقع في القارة اﻷوروبية، ولهذا فنحن نشارك وجهة النظر القائلة بأن بناء أوروبا الموحدة يجب أن تكون له اﻷولوية في وقت تتشكل فيه حدود جديدة على القارة على التكامل في منظمة حلف شمال اﻷطلسي فيما بين بلدان الحلف.
    Besides this, and even before such settlement is achieved, there is already an urgent need at this stage to start laying the foundations for lasting stability, security and cooperation in the south-central European region as an integral part of a united Europe of democratic values and institutions. UN والى جانب ذلك، وحتى قبل التوصل الى التسوية، تقوم بالفعل حاجة عاجلة في هذه المرحلة للبدء في وضع اﻷساس للاستقرار الدائم واﻷمن والتعاون في المنطقة الجنوبية الوسطى من أوروبا كجزء لا يتجزأ من أوروبا الموحدة التي تعمها القيم والمؤسسات الديمقراطية.
    united Europe and the Role of Women, Athens, 1991 UN أوروبا المتحدة ودور المرأة، اثينا، ١٩٩١
    Yalta 1999, on the contrary, was evidence of how 22 neighbouring countries found sufficient motivation to resolve their problems together and be unanimous in determining their future in a united Europe. UN وعلى النقيض من ذلك، كانــت يالتــا ١٩٩٩ برهانا على كيفية عثور ٢٢ بلدا متجاورا على الدوافع الكافية لحسم المشاكل القائمة فيما بينها وإجماعهــا علــى تحديــد مستقبلها في أوروبا المتحدة.
    From the outset, therefore, Greece shared with Turkey the vision that one day Turkey would become a worthy member of a united Europe. But we recognize today that our role needs to be to lead the process. UN ومنذ البداية تشاركت اليونان مع تركيا الرؤيا في أن تركيا ستصبح ذات يوم عضوا جديدا في أوروبا المتحدة ولكننا ندرك اليوم أن دورنا ينبغي أن يتمثل في قيادة العملية.
    In conclusion, allow me to say that we welcome the overall efforts of the United Nations, the OSCE and the Council of Europe in assisting the Western Balkans to become just another region of a united Europe. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أقول إننا نرحب بكل الجهود التي تقوم بها الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا في مساعدة دول غرب البلقان في أن تصبح منطقة أخرى من مناطق أوروبا المتحدة.
    Belarus seeks constructive interaction and mutually beneficial partnership with our neighbouring countries in the interest of building a united Europe. UN وبيلاروس تسعى إلى التفاعل البنَّاء والشراكة ذات الفائدة المتبادلة مع البلدان المجاورة لنا بما يعود بالنفع على بناء أوروبا موحدة.
    The result of the last meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the European Union and of the associated countries in Florence clearly and unambiguously determine the development of the regional forms of cooperation as a step towards the building of a united Europe. UN فقد قرر الاجتماع اﻷخير لوزراء خارجية الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة اليه المعقود في فلورانسا، بوضوح وبلا لبس، تنمية اﻷشكال اﻹقليمية للتعاون كخطوة نحو بناء أوروبا موحدة.
    Moreover, the building of a united Europe is the only way to avert the dangers threatening our continent at this time: dangers arising from the resurgence of the most implacable forms of nationalism and from the persistence of unacceptable economic disparities. UN وفضلا عن ذلك، فإن بقاء أوروبا موحدة هو الوسيلة الوحيدة لتجنب اﻷخطار التي تتهدد قارتنا في هذا الوقت: وهي أخطار منبثقة من عودة ظهور أبشع أشكال النزعة القومية، ومن استمرار التباين غير المقبول في المستويات الاقتصادية.
    3. The two countries shall contribute to the development of cooperation between the States of south-eastern Europe, in strengthening mutual understanding, peace and stability in the region and in implementing regional projects aimed at the creation of a united Europe. UN ٣ - سيسهم البلدان في تنمية التعاون بين دول جنوب شرقي أوروبا، وفي تعزيز التفاهم المتبادل، والسلم والاستقرار في المنطقة، وفي تنفيذ المشاريع اﻹقليمية الرامية إلى إنشاء أوروبا موحدة.
    Bosnia and Herzegovina and its neighbours are aware that complete development can be achieved only by joining a united Europe. UN وتدرك البوسنة والهرسك وجيرانها أن التنمية الشاملة لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال الانضمام إلى أوروبا متحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد