21. UNOMIG continues to cooperate with United Nations agencies and non-governmental organizations working on both sides of the Inguri River. | UN | ٢١ - وتواصل البعثة تعاونها مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على جانبي نهر أنجوري. |
Patrols from those bases have established contacts with village mayors and other inhabitants so as to assist UNOMIG and the various United Nations agencies and non-governmental organizations operating in the area in their work. | UN | وأقامت الدوريات الموجودة في تلك القواعد اتصالات مع عمد القرى والسكان اﻵخرين، من أجل مساعدة البعثة ومختلف وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في المنطقة، في مجال عملها. |
38. In 1999, the Bank had continued to strengthen its links with United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | ٣٨ - وفي عام ١٩٩٩، واصل البنك تعزيز روابطه مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Governments, regional intergovernmental bodies, United Nations agencies and non-governmental organizations are increasing efforts to improve the trend of voluntary repatriation to Somalia. | UN | وتبذل الحكومات والهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية جهودا متزايدة لتحسين اتجاه العودة الطوعية إلى الصومال. |
The Convention emerged from a long drafting process that was marked by the active collaboration of Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | وقد خرجت الاتفاقية بعد عملية صياغة استغرقت وقتا طويلا تميزت بتعاون نشط من جانب الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
This impact is more pronounced and visible in Kabul, where there is a limited presence of United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | وهذا التأثير أشد وضوحا وظهورا في كابول، ذلك أن وجود وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية محدود هناك. |
In this connection, the coordinated efforts of United Nations agencies and non-governmental organizations are of the essence. | UN | وفي هذا الصدد تكتسي الجهود المنسقة التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أهمية جوهرية. |
They are receiving assistance from the Afghan authorities, as well as from United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | ويتلقى اللاجئون المساعدة من السلطات اﻷفغانية، وكذلك من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Despite these constraints, United Nations agencies and non-governmental organizations have been largely successful in continuing to meet the most immediate relief needs of the victims of the conflict, albeit with great difficulty. | UN | ورغم هذه المعوقات، تحرز وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية نجاحا كبيرا في مواصلة الوفاء بأشد احتياجات اﻹغاثة إلحاحا لضحايا النزاع، وإن كان ذلك لا يخلو من صعوبات جمة. |
This effort was conducted in coordination with UNDP, other United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | وجرى هذا الجهد بالتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
The total cash and in-kind contributions received during 1994 by United Nations agencies and non-governmental organizations for activities outlined in the approach are estimated at $85 million. | UN | ويقدر مجموع التبرعات النقدية والعينية التي تلقتها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية خلال عام ٤٩٩١ من أجل اﻷنشطة المتوخاة بمبلغ ٥٨ مليون دولار. |
In recent months, United Nations agencies and non-governmental organizations have increased their assistance to home communes. | UN | وفي اﻷشهر اﻷخيرة، زادت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مساعدتها المقدمة الى المجتمعات المحلية. |
In emergency situations a coalition of United Nations agencies and non-governmental organizations works together to improve reproductive health programmes. | UN | وفي حالات الطوارئ، يتعاون ائتلاف يضم وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتحسين برامج الصحة اﻹنجابية. |
At the same time, United Nations agencies and non-governmental organizations began to move from emergency to rehabilitation programmes. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تتحول من برامج الطوارئ إلى برامج اﻹنعاش. |
Composed of United Nations agencies and non-governmental organizations whose work relates to disability issues, its members collaborate through information exchange and networking. | UN | وأعضاء فرقة العمل، التي تتكون من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تتصل أعمالها بقضايا العجز يتعاونون عن طريق تبادل المعلومات والربط الشبكي. |
Local authorities, United Nations agencies and non-governmental organizations are assisting UNHCR to implement projects in the areas of return. | UN | وتقدم السلطات المحلية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المساعدة إلى المفوضية لتنفيذ المشاريع في مناطق العودة. |
Funding for these organizational activities was obtained from Governments, foundations, United Nations agencies and non-governmental organizations themselves. | UN | وتم الحصول على تمويل لهذه اﻷنشطة التنظيمية من الحكومات والمؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية نفسها. |
These observers work in close cooperation with local authorities, United Nations agencies and non-governmental organizations, and assist human rights monitors and UNAMIR personnel in the performance of their respective duties. | UN | وهؤلاء المراقبون يعملون بالتعاون الوثيق مع السلطات المحلية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ويقدمون المساعدة الى القائمين برصد حالة حقوق اﻹنسان وأفراد البعثة في أداء واجباتهم. |
My Special Representative has circulated to donor countries, United Nations agencies and non-governmental organizations, a Rwanda Emergency Normalization Plan, outlining the priority services for which both technical and financial assistance are required. | UN | وقد عمم ممثلي الخاص على البلدان المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية خطة طارئة للتطبيع في رواندا، يوجز فيها الخدمات ذات اﻷولوية التي تتطلب مساعدات تقنية ومالية معاً. |
Several representatives of United Nations agencies and non-governmental organizations also attended. | UN | وحضر أيضا عدّة ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
United Nations agencies and non-governmental organizations providing humanitarian assistance were stretched to capacity. | UN | واستُغلت قدرات الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر المساعدة الإنسانية إلى أقصى حدودها. |
The child soldiers will be separated from adult combatants and placed in interim care centres managed by specialized protection agencies, including United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | إذ سيُفصَل الجنود الأطفال عن المحاربين البالغين ويودَعون في مراكز للرعاية المؤقتة تديرها وكالات خاصة لتوفير الحماية بينها وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
Other United Nations agencies and non-governmental organizations provided relief items, medical care and agricultural tools and strengthened early warning systems. | UN | وقدمت وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى مواد إغاثة ورعاية طبية وأدوات زراعية وعززت نظم الإنذار المبكر. |
In recognition of the particular need for humanitarian actors to return to the county, UNMISS will support the work of United Nations agencies and non-governmental organizations to deliver programmes in support of the peace process. | UN | وإدراكا للحاجة الماسة إلى عودة الجهات العاملة في المجال الإنساني إلى هذه المحلية، ستدعم البعثةُ عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ البرامج دعما لعملية السلام. |
Although governmental agencies are given first consideration by some organizations, the traditional partners could be governmental agencies or departments, United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | ومع أن بعض المؤسسات تعطي الاعتبار اﻷول للوكالات الحكومية، إلا أن الشركاء المعهودين قد يكونون وكالات/إدارات حكومية ووكالات تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
The Order was active in 120 countries and was increasing its activities in cooperation with IFRC, United Nations agencies, and non-governmental organizations such as Doctors without Borders. | UN | وتنشط المنظمة في 120 بلداً وتعمل على زيادة أنشطتها بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من قبيل أطباء بلا حدود. |
In addition, various United Nations agencies and non-governmental organizations have undertaken humanitarian work in close coordination with the Deputy Special Representative. It is expected that a phased reduction of the humanitarian effort would commence towards the latter part of the year. | UN | يُضاف إلى ذلك أن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المختلفة قد اضطلعت بأعمال إنسانية بتنسيق وثيق مع نائب الممثل الخاص، ومن المتوقع أنه سيبدأ خفض الجهود الإنسانية على مراحل في حوالي الجزء الأخير من العام. |
Populations have been displaced by the violence, and several visits to the affected areas have been undertaken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations agencies and non-governmental organizations, to assess the immediate needs of affected populations and ensure that assistance is provided. | UN | وأسفرت أعمال العنف عن تشريد السكان. وأجرى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عدة زيارات إلى المناطق المتضررة من أجل تقييم الاحتياجات الفورية للسكان المتضررين وضمان الإمداد بالمساعدة. |
United Nations agencies and non-governmental organizations are currently addressing their needs. They are also exploring ways to support the ongoing reconciliation efforts to ensure that access to these internally displaced persons is sustained. | UN | وتعمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية حاليا على تلبية احتياجاتهم كما تقوم أيضا باستكشاف السبل لدعم الجهود المستمرة للمصالحة لضمان الاستمرار في الوصول إلى المشردين داخليا. |
Within the United Nations family, the new institutional arrangements whereby my Deputy Special Representative for Governance and Stabilization also serves as Humanitarian Coordinator have significantly contributed to stronger links between UNAMSIL, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations agencies and non-governmental organizations providing humanitarian assistance. | UN | وتساهم الترتيبات المؤسسية الجديدة داخل أسرة الأمم المتحدة، التي يعمل بموجبها نائب ممثلي الخاص لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار منسقا إنسانيا، في إيجاد صلات أوثق بين البعثة ومكتب منسق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة الإنسانية. |
Strengthening the capacity of national authorities, United Nations agencies and non-governmental organizations to carry out vulnerability assessments should contribute to a better understanding of these factors and would constitute an important element for future preventive measures; | UN | ومن شأن تعزيز قدرة السلطات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على القيام بعمليات تقدير الخطر، أن يُسهم في تحسين تفهم هذه العوامل وهو عنصر هام في التدابير الوقائية مستقبلا؛ |
In this regard, I would like to emphasize the role of the international community, United Nations agencies and non-governmental organizations in the transformation of the Chernobyl nuclear power plant into an ecologically safe system. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على دور المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تحويل محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية إلى نظام آمن بيئيا. |