This will require creative thinking by the United Nations and all Member States. | UN | وسيتطلب ذلك تفكيرا إبداعيا من جانب اﻷمم المتحدة وجميع الدول اﻷعضاء. |
In view of this, the Advisory Committee suggests that the Administration, with the assistance of the Legal Counsel, explore the possibility of establishing a mechanism by which agreements or arrangements between the United Nations and all Member States could be reached. | UN | ونظرا لذلك اقترحت اللجنة الاستشارية أن تقوم اﻹدارة، بمساعدة من المستشار القانوني، باستكشاف إمكانية إنشاء آلية يمكن من خلالها إبرام اتفاق بين اﻷمم المتحدة وجميع الدول اﻷعضاء. |
In the belief that the lessons they had drawn from their activities could be of use to other States, they were prepared to make them available to the United Nations and all Member States so that they could unite in their efforts to overcome that problem. | UN | وأضافت قائلة إن هذه البلدان، بعد ما رأت أن الدروس التي استخلصتها من أنشطتها قد تكون مفيدة للدول المعنية اﻷخرى، عبرت عن استعدادها لتضع هذه الخلاصات تحت تصرف منظمة اﻷمم المتحدة وجميع الدول اﻷعضاء لكي يوحد الجميع جهودهم من أجل القضاء على هذه المشكلة. |
154. The United Nations and all Member States should examine in detail the human rights record of the Taliban movement when considering their request for international recognition. | UN | ٤٥١ - وينبغي أن تجري اﻷمم المتحدة وجميع الدول اﻷعضاء دراسة مفصلة لسجل حركة طالبان في مجال حقوق اﻹنسان عند النظر في طلبها المتعلق بمنحها اعترافا دوليا. |
The Republic of Vanuatu, concerned about the social and economic future of the island communities of Oceania, takes the opportunity of this Special Commemorative Meeting to appeal to the United Nations and all Member States to focus more attention on the needs of our region. | UN | وجمهورية فانواتو، إذ تشعر بالقلق إزاء المستقبل الاجتماعي والاقتصادي للمجتمعات الجزرية الموجودة في أوقيانيا، تغتنم فرصة هذا الاجتماع التذكاري الخاص لمناشدة اﻷمم المتحدة وجميع الدول اﻷعضاء أن تركز مزيدا من الاهتمام على احتياجات منطقتنا. |