ويكيبيديا

    "united nations and humanitarian organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية
        
    • والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية
        
    • في اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية
        
    It urges the parties to guarantee the security of refugees and displaced persons, and the security of the staff of the United Nations and humanitarian organizations. UN كما يحث الأطراف على كفالة أمن اللاجئين والمشردين، فضلا عن أمن موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    9. In Haiti there were 13 kidnappings and 14 attacks against premises and convoys of the United Nations and humanitarian organizations. UN 9 - وفي هايتي، وقعت 13 عملية اختطاف و 14 عملية هجوم ضد مكاتب وقوافل منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    We call upon all relevant United Nations and humanitarian organizations to strengthen capacity, including for supporting victims, to find effective means of combating impunity and to establish more effective preventive measures. UN وندعو منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية المعنية كافة إلى تعزيز قدرتها، بما في ذلك على دعم الضحايا، لإيجاد وسائل فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب ولوضع تدابير وقائية أكثر فعالية.
    That is why ensuring the security of personnel in charge of humanitarian assistance is an obligation of the warring parties and should be a fundamental task of States, the United Nations and humanitarian organizations. UN ولهذا السبب، فإن ضمان أمن الموظفين المسؤولين عن تقديم المساعدة الإنسانية يعتبر التزاما على الأطراف المتحاربة وينبغي أن يكون مهمة أساسية للدول والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    It requested all Sudanese parties to fulfil their commitments and cooperate fully with the African Union, the United Nations and humanitarian organizations to prepare conditions for commencing the voluntary return of the refugees and the displaced as soon as possible depending on security conditions but, in any case, before the start of the rainy season. UN وطالب كافة الأطراف السودانية الوفاء بالتزاماتها والتعاون الكامل مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية بغية تهيئة الظروف لبداية عودة اللاجئين والمشردين بشكل طوعي حسب الشروط الأمنية المطلوبة في اقرب وقت ممكن وفي أي حال من الأحوال قبل بداية موسم الأمطار.
    6. The Group strongly condemns the recent violence, including against the staff and property of the United Nations and humanitarian organizations, notably in the western part of the country. UN 6 - ويندد الفريق بشدة بأعمال العنف الأخيرة بما في ذلك تلك المرتكبة ضد موظفي وممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية لا سيما في غرب البلد.
    He acknowledges the Government's efforts and collaboration with the United Nations and humanitarian organizations to improve the conditions in these camps since his visit last August, including the provision of food, shelter and access to water and sanitation. UN ويقر بجهود الحكومة وبالتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية بهدف تحسين ظروف هذه المخيمات منذ آخر زيارة له في آب/أغسطس، بما في ذلك توفير الأغذية والمأوى وماء الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    (f) The United Nations and humanitarian organizations to continue to integrate preparedness, early action and early recovery approaches in humanitarian programming; Member States and other donors are further encouraged to ensure that preparedness work receives adequate resources, including from both humanitarian and development budgets; UN (و) أن تواصل الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إدماج التأهب والعمل المبكر ونهج الإنعاش المبكر في برمجة المساعدة الإنسانية؛ ويُهاب كذلك بالدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى ضمان أن تتلقى أعمال التأهب موارد كافية، بما في ذلك من ميزانيات المساعدة الإنسانية والإنمائية؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف وصول وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين للمساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية التي تشهدها جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    For example, United Nations and humanitarian organizations are required to apply for separate travel permits with the Wa district and township authorities on a weekly or monthly basis, in addition to the mandatory registration of all staff to the Central Wa authorities. UN وعلى سبيل المثال، يلزم على منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية تقديم طلب للحصول على تصاريح سفر منفصلة لدى سلطات مقاطعات وبلدات ولاية وا وذلك بشكل أسبوعي/شهري، وعليها أيضا تسجيل جميع موظفيها لدى سلطات ولاية وا المركزية.
    Noting the importance of identifying best practices and opportunities to enhance the effective interaction and coordination between the United Nations and humanitarian organizations, donors, affected Governments, civil society, the private sector and other relevant actors, and to make the best use of their expertise, available capacities, comparative advantages and resources with the overall aim of providing effective humanitarian assistance, UN وإذ يشير إلى أهمية تحديد أفضل الممارسات والفرص المتاحة لتعزيز التفاعل والتنسيق المُجديين بين الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والجهات المانحة والحكومات المتضررة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى، من أجل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من خبرات هذه الأطراف والقدرات المتاحة لديها ومزاياها النسبية ومواردها لتحقيق الهدف العام المتمثل في توفير المساعدة الإنسانية الفعالة،
    Noting the importance of identifying best practices and opportunities to enhance the effective interaction and coordination between the United Nations and humanitarian organizations, donors, affected Governments, civil society, the private sector and other relevant actors and to make the best use of their expertise, available capacities, comparative advantages and resources with the overall aim of providing effective humanitarian assistance, UN وإذ يشير إلى أهمية تحديد أفضل الممارسات والفرص المتاحة لتعزيز التفاعل والتنسيق الفعالين بين الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والجهات المانحة والحكومات المتضررة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى، من أجل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من خبرات هذه الأطراف والقدرات المتاحة لديها ومزاياها النسبية ومواردها لتحقيق الهدف العام المتمثل في توفير المساعدة الإنسانية الفعالة،
    (h) The United Nations and humanitarian organizations should continue efforts to strengthen needs analysis and strategic planning to ensure a better informed, more effective, transparent and collective response to the needs of people affected by crises; UN (ح) أن تواصل الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الجهود الرامية إلى تعزيز تحليل الاحتياجات والتخطيط الاستراتيجي لضمان اتسام الاستجابة لاحتياجات الأشخاص المتضررين من الأزمات بقدر أكبر من الاستنارة والفعالية والشفافية والعمل الجماعي؛
    (g) The United Nations and humanitarian organizations to continue to improve the collection and use of sex, age and disability disaggregated data, and to further strengthen the systematic integration of gender analysis and attention to the different needs of women, girls, boys and men, older people and persons with disabilities into humanitarian programming; UN (ز) أن تواصل الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية تحسين جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والإعاقة، والمضي في تعزيز الإدماج المنهجي للتحليل الجنساني والاهتمام بالاحتياجات المختلفة للنساء والفتيات والفتيان والرجال وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة في البرامج الإنسانية؛
    36. Calls upon Member States, the United Nations and humanitarian organizations to identify better ways of working to address the increasing capacity and resource gap, in order to effectively meet the needs of affected populations; UN 36 - تهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية أن تحدد سبلا أفضل للعمل على سد الفجوة المتزايدة في الموارد والقدرات، تحقيقا للفعالية في تلبية احتياجات السكان المتضررين؛
    (e) Member States, the United Nations and humanitarian organizations to continue to build their capacity to collect, analyse and share data, including through the use of data standards such as the IASC common operational datasets, in order to better support national and international planning and response; UN (هـ) أن تواصل الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية بناء قدراتها المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها وتبادلها، بوسائل منها استخدام معايير البيانات من قبيل قواعد البيانات التشغيلية المشتركة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، من أجل تحسين دعم التخطيط والاستجابة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    43. Encourages Member States, the United Nations and humanitarian organizations to continue to work together to understand and address the different protection needs of affected populations, particularly the most vulnerable, in humanitarian crises, and ensure that these needs are adequately integrated into preparedness, response and recovery efforts; UN 43 - تشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية على مواصلة العمل معا من أجل فهم وتلبية الاحتياجات المتباينة من الحماية التي تنشأ في الأزمات الإنسانية لدى السكان المتضررين، ولا سيما أكثرهم ضعفا، وكفالة إدماج هذه الاحتياجات على نحو واف في جهود التأهب والاستجابة والإنعاش؛
    (i) Member States, United Nations and humanitarian organizations to continue to work together to ensure that the protection needs of affected populations are addressed as a fundamental component of humanitarian response, including through providing timely and adequate resources; UN (ط) أن تواصل الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية العمل معا من أجل كفالة التطرق إلى حماية احتياجات السكان المتضررين باعتبارها عنصرا أساسيا في الاستجابة الإنسانية، بما في ذلك عن طريق توفير موارد كافية في حينها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد