And it could not be otherwise, as Advisory Opinions are intended for the orientation or guidance of the United Nations and its organs. | UN | والأمر لا يمكن أن يكون على خلاف ذلك باعتبار أن الفتاوى يُقصد بها توجيه أو إرشاد الأمم المتحدة وأجهزتها. |
Moreover, it lends itself to an exploration of solutions to those issues as well as to restoration of the centrality of the United Nations and its organs. | UN | وإلى جانب ذلك، فإنه يفضي إلى استكشاف الحلول لتلك المسائل، فضلاً عن استعادة مركزية الأمم المتحدة وأجهزتها. |
We therefore support the process of reforming the United Nations and its organs. | UN | لذلك نؤيد عملية إصلاح الأمم المتحدة وأجهزتها. |
The United Nations and its organs must always be seen as the guardians of international law. | UN | فيجب أن تُرى الأمم المتحدة وأجهزتها دائما بمثابة حراس للقانون الدولي. |
Chapter VI of the Charter offers vast possibilities for the United Nations and its organs to play an important role in the pacific settlement of disputes. | UN | ويتيح الفصل السادس من الميثاق فرصا كبيرة للأمم المتحدة وأجهزتها كي تضطلع بدور هام في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
We have heard many speakers during the course of this debate refer to the imperative need for the reform of the United Nations and its organs. | UN | ولقد استمعنا إلى العديد من المتكلمين أثناء هذا النقاش يشيرون إلى الضرورة الحتمية لإصلاح الأمم المتحدة وأجهزتها. |
Israel deliberately humiliates the United Nations and its organs; it is undermining the prestige of the Security Council. | UN | وهي تتعمد إذلال الأمم المتحدة وأجهزتها المختلفة، بما فيها مجلس الأمن والنيل من هيبتها. |
The United Nations and its organs are the central element of international cooperation in the fight against terrorism. | UN | وتعد الأمم المتحدة وأجهزتها عنصرا محوريا للتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب. |
The advisory function of the Court contributes to clarifying law and removing ambiguities, thus assisting the United Nations and its organs in carrying out the objectives of the Organization. | UN | إن وظيفة إصدار الفتاوى التي تؤديها المحكمة تسهم في توضيح القانون وإزالة أوجه الغموض منه، مما يساعد الأمم المتحدة وأجهزتها على تنفيذ أهداف المنظمة. |
Resolution 1624 is yet another effort among many made by the United Nations and its organs and bodies in the fight against terrorism and provides a comprehensive strategy to prevent and combat one of the most important international problems. | UN | والقرار 1624 جهد آخر من بين الجهود العديدة التي تبذلها الأمم المتحدة وأجهزتها وهيئاتها لمكافحة الإرهاب، ويوفر استراتيجية شاملة لمنع واحدة من أكبر المشاكل الدولية ومكافحتها. |
It is our hope that resolutions will be adopted at this important session to contribute to the reform and restructuring of the United Nations and its organs in order that it may meet the requirements of the new century, with its increasing problems and ever more complex inter-State relations. | UN | ويحدونا الأمل في أن يتم التوصل في هذه الدورة الهامة إلى قرارات إضافية تساهم في إصلاح وإعادة هيكلة الأمم المتحدة وأجهزتها لتتواكب ومتطلبات هذا القرن الذي تزداد مشكلاته وتتعقد العلاقات فيما بين دوله. |
We therefore think that the international community, represented by the United Nations and its organs responsible for the maintenance of international peace and security, especially the Security Council, should have a firm position in the face of these stark Iraqi allegations and threats. | UN | لذا نعتقد أن المجتمع الدولي، ممثلا في الأمم المتحدة وأجهزتها المسؤولة عن صون السلام والأمن الدوليين، لا سيما مجلس الأمن، يجب أن تتخذ موقفا حاسما إزاء هذه المزاعم والتهديدات العراقية الصارخة. |
We would like to state at the outset that we are committed to the principles and legitimacy of the Office of the President of the General Assembly, the Office of the Secretary-General and the General Assembly to render the appropriate and necessary decisions to ensure the efficient functioning of the United Nations and its organs. | UN | ونود أن نعلن في البداية أننا ملتزمون بمبادئ وشرعية مكتب رئيس الجمعية العامة، ومكتب الأمين العام والجمعية العامة في اتخاذ القرارات اللازمة لكفالة أداء الأمم المتحدة وأجهزتها بطريقة تتسم بالكفاءة. |
In particular, it addresses the various initiatives and programmes on different aspects of international law as well as on economic, social and environmental matters undertaken towards strengthening the role of the United Nations and its organs. | UN | ويتناول التقرير بصفة خاصة مختلف المبادرات والبرامج التي تتعلق بشتى نواحي القانون الدولي إلى جانب المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي اضطلع بها بهدف تعزيز دور الأمم المتحدة وأجهزتها. |
On the other hand, such cooperation also enables the United Nations and its organs and agencies to understand and appreciate the unique local and national situations, hopes and aspirations that limit and shape the actions of parliamentarians and legislators. | UN | غير أن هذا التعاون يمكن الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها أيضا من تفهم وتقدير الحالات والآمال والطموحات الفريدة التي تقيد أعمال البرلمانيين والمشرعين وتشكلها على الأصعدة المحلية والوطنية. |
We attach great importance to the statements made by regional groups on this important subject of the reform of the United Nations and its organs. | UN | إننا نعلق أهمية كبرى على البيانات التي أدلت بها المجموعات الإقليمية بشأن هذا الموضوع الهام الخاص بإصلاح الأمم المتحدة وأجهزتها. |
Since the United Nations and its organs and agencies have legal personality, Czech law enforcement authorities would be competent to accept requests, ask for information and use the evidence provided by the United Nations, but would not be competent to provide to the United Nations any information about ongoing investigations or court proceedings. | UN | ولما كانت الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها تتمتع بالشخصية القانونية، فإن لسلطات إنفاذ القوانين التشيكية صلاحية قبول الطلبات التي تقدمها الأمم المتحدة وطلب المعلومات منها واستخدام الأدلة التي تقدمها، لكن ليس لها صلاحية تزويدها بأي معلومات عن التحقيقات الجارية أو عن إجراءات المحاكم. |
22. The United Nations and its organs could credibly assume a leading role in promoting the rule of law only if they observed the letter and spirit of the Charter, international law and international humanitarian law. | UN | 22 - وأضاف قائلا إن الأمم المتحدة وأجهزتها لا يمكن أن تضطلع بمصداقية بدور رائد في تعزيز سيادة القانون إلا إذا التزمت بنص وروح الميثاق والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
The Charter, in Chapter VI, offers vast possibilities for the United Nations and its organs to play an important role in the pacific settlement of disputes and conflict prevention. | UN | ويوفر الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة احتمالات كثيرة للأمم المتحدة وأجهزتها لأداء دور مهم في تسوية المنازعات سلمياً ومنع نشوب الصراعات. |
Under Chapter VI, the Charter offers vast possibilities for the United Nations and its organs to play an important role in the pacific settlement of disputes and in conflict prevention. | UN | وبموجب الفصل السادس من الميثاق تتوفر إمكانيات كبيرة للأمم المتحدة وأجهزتها للقيام بدور هام في تسوية المنازعات ومنع الصراعات. |
The achievements and successful undertakings of the United Nations and its organs stem in part from according due respect to the obligations arising from international law. | UN | إن إنجازات ونجاحات اﻷمم المتحدة وهيئاتها نابعة جزئيا من إيلاء الاحترام الواجب للالتزامات الناشئة عن القانون الدولي. |
We commend the efforts made by the United Nations and its organs and agencies to support a solution to the Palestinian question and to help the Palestinian people. | UN | وإننا نشيد بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة لدعم القضية الفلسطينية، ومساعدة الشعب الفلسطيني. |