ويكيبيديا

    "united nations and the oic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي
        
    • اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي
        
    Deepening relations and increased cooperation between the United Nations and the OIC would, in the view of my delegation, help both organizations and their member States provide better service to that common constituency. UN إن تعميق العلاقات وزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي أمر من شأنه، في نظر وفدي، مساعدة كلتا المنظمتين والدول اﻷعضاء بهما على توفير خدمة أفضل لذلك الجمهور المشترك.
    Malaysia supports these activities and others which both the United Nations and the OIC have identified. UN وتولي ماليزيا دعمها لهذه اﻷنشطة وغيرها مما يقوم به اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Cooperation between the United Nations and the OIC has grown in the field of peacekeeping as well as in preventive diplomacy. UN ولقد تنامى التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية.
    The missions to Afghanistan undertaken jointly by the United Nations and the OIC are commendable initiatives. UN ومن المبادرات الجديرة بالثناء المهام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي بصورة مشتركة.
    Participation by funding agencies in the meetings will be emphasized by the United Nations and the OIC. UN وستؤكد اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي على مشاركة وكالات التمويل في هذه الاجتماعات.
    Cooperation between the United Nations and the OIC has extended to peacekeeping and preventive diplomacy. UN ولقد أطرد التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Since the Secretary-General's last report, many activities have been undertaken in the context of this cooperation between the United Nations and the OIC. UN منذ تقرير اﻷمين العام الأخير، جرى القيام بأنشطة عديدة في سياق هذا التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    My delegation believes that increasing cooperation between the United Nations and the OIC and its organs and institutions contributes to the promotion of the purposes and principles of the United Nations and its Charter. UN ويعتقد وفدي أن زيادة التــعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي بأجهزتها ومؤسساتها تسهم في تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة وميثاقها وتعزيز مبادئها.
    Cooperation between the United Nations and the OIC has proven to be an indispensable aspect of international relations. UN وثبت أن التـــعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي جانب لا يمـــكن الاستغنـــاء عنــه من جوانب العلاقات الدولية.
    My delegation believes that it is time for the two organizations to take stock of the achievements and failures in order to map out new strategies for future cooperation between the United Nations and the OIC. UN ووفد بلدي يعتقد أن الوقت قد حان لتُقَيﱢم المنظمتان المنجزات وحـــالات الفشل من أجـــل وضع استراتيجيات جديدة للتعاون مستقبلا بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    My country, Senegal, which holds the chairmanship of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, can testify to the vitality of relations between the United Nations and the OIC on this question. UN وبلادي، السنغال، التي تترأس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، تشهد على أهمية العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن هذه القضية.
    These priorities include trade, human resources development, the protection of the environment and the elimination of illiteracy and could even serve as models for the expansion of cooperation between the United Nations and the OIC into other areas. UN وتتضمن هذه اﻷولويات التجارة، وتنمية الموارد البشرية، وحماية البيئة، والقضاء على اﻷمية، ويمكن حتى أن تكون أنماطا لتوسيع نطاق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجالات أخرى.
    We particularly request the United Nations and the OIC to renew their efforts to find a negotiated solution to the conflict in Afghanistan. UN ونحن نــطلب بصــفة خاصــة من اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي أن تجددا جهودهما للعثور على حل تفاوضي للصراع في أفغانســتان.
    Among the main areas of cooperation between the United Nations and the OIC, to which our delegation attaches special importance, is cooperation in the cultural field. UN ومن مجالات التعاون الممــيزة بــين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والتي يوليها وفــد مصر أهمية خاصة، التعاون في المجال الثقافي.
    The delegation of Indonesia welcomes the intensification of cooperation between the United Nations and the OIC in the political field and has noted the broad agreement that exists on the value of regular consultations between these two organizations. UN ويرحب وفد إندونيسيا بتكثيف التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في الحقل السياسي، وقد لاحظ الاتفاق العام القائم بشأن أهمية المشاورات المنتظمة بين هاتين المنظمتين.
    Above all, however, they underscore the imperative need for closer cooperation between the United Nations and the OIC in the economic and social fields, including between the two organizations' specialized agencies and institutions. UN إلا أنها، فوق كل شيء، تبرز الضرورة الحتمية لقيام تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في المجالات الاقتصاديــة والاجتماعيــة، بما فــي ذلك بين وكالات ومؤسسات المنظمتين المتخصصة.
    Over the years, and since the cooperation between the United Nations and the OIC became institutionalized, the bonds of cooperation between the two organizations have steadily developed. UN إن أواصر التعاون بين المنظمتين قد نمت باستمرار، على مر السنين، ومنذ أن أصبح التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي أمرا مؤسسيا.
    If the cooperation between the United Nations and the OIC is to yield the results for which we are all hoping, we believe that the two organizations must be endowed with the means necessary for them to fulfil their mandates in a satisfactory manner. UN وإذا كان للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي أن يؤتي أكُله على نحو ما نرجوه، نعتقد أن المنظمتين يجب أن تكونا مزودتين بالوسائل اللازمة لهما لتنفيذ ولايتهما بطريقة مرضية.
    The United Nations and the OIC, while serving in different capacities, indeed serve one common constituency: humanity. UN وبينما تقدم كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي خدماتهما مع اختلاف صفة كل منهما عن اﻷخرى، إلا أنهما في الواقع تخدمان جمهورا مشتركا: ألا وهو البشرية.
    During the period under review, a general meeting between the United Nations and the OIC was held for the implementation of the General Assembly resolution General Assembly resolution 47/18 of 23 November 1993 on cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference. for which UNCTAD was a focal point on the priority area of " development of trade " . UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عُقد اجتماع عام بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي لتنفيذ قرار الجمعية العامة)١١( واعتُبِر اﻷونكتاد جهة تنسيق في هذا التنفيذ في مجال اﻷولوية المتمثل في " تطوير التجارة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد